王曰:「夫風者
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借含蓄深長氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
注釋
- 獨:唯獨,只是。安:疑問代詞,怎麼。得:得以,能夠。溥:通「普」,普遍。暢:暢通。枳:一種落葉小喬木,也稱枸橘,枝條彎曲,有刺。句:彎曲。來:招致。巢:用作動詞,築巢。空穴來風:有洞穴的地方就有風進來。空穴,連綿詞,即孔穴。其:指「鳥巢」和「風」。托:依靠,憑藉。然:如此,這樣。殊:異,不同。
賞析
風沒有生命,本無雄雌之分,但王宮空氣清新,貧民窟空氣惡濁,這乃是事實。作者從聽覺、視覺、嗅覺對風的感知不同,生動、形象、逼真地描述了「雄風」與「雌風」的截然不同,反映了帝王與貧民生活的天壤之別。前者驕奢淫逸,後者悽慘悲涼。寓諷刺於描述之中,意在言外。
帝王幽居深宮,生存環境優越,肆虐的狂風進了高城深宮,早已化為清涼治病的和風;而生活在窮巷貧窟的庶民生存環境惡劣,沒有防護實施,狂風肆意侵凌,無奈的遭受著風的悽苦。正如文中指出「枳勾來巢,空穴來風,所託者然也,則風氣也殊焉。」因為生存條件的不同,所以對風的感受也就不同,風帶給帝王的是享受,帶給貧民的是災難。不管宋玉是插科打諢,逗帝王開心,還是暗藏諷諫,風帶給不同條件的人的禍福感受是客觀存在的。
文章從開頭到「臣聞於師:枳句來巢,空穴來風。其所託者然,則風氣殊焉。」為第一段。這段通過引起「雄風」和「雌風」論辯的背景,提出風氣帶給人不同感受的論點。
第二段論述了風的形成、起源以及由弱到強、由強衰弱直至進入深宮化為清風四處飄散吸取萬物精華而後帶給帝王享受的過程。肆虐的狂風在入城前飄散為清風乘越高牆入於深宮,搖動華葉,徘徊香木之間,尋取其幽香;臨池采芙蓉芳香;出水掠蕙草濃香;劈開秦衡,擺動新夷掠取清香,披開荑楊收取嫩香,然後帶著五香的新鮮徜徉中庭,北上玉宮,又通過層層帷幕進入深宮。這段描寫頗為生動,像是描寫一個殷情而又謹慎的君王侍臣,小心的調製著君王需求的和風。這裡對風的描寫暗喻了帝王貪慾的神聖特權,以及臣民伺候帝王的恭敬與虔誠。帝王得到的不像是自然的風,而是精心調製的服務。這風帶給帝王的享受,好像是一付神藥,這種輕鬆與愉悅像是病癒酒醒,耳聰目明,舒服至極,使得帝王不由的感嘆「好痛快!」這就是帝王享受的雄風。這也是對帝王的生活側面寫照,揭示了帝王生活的奢求與貪慾。
第三段論述了庶人的風。突然起於閉塞的巷道中,揚起沙塵,像憤怒的冤魂惡鬼叫囂著沖孔襲門。光這來勢,就讓人感覺這風對於貧民不懷好意的侵犯是何等的囂張可怕啊!繼而捲起沙粒,吹起死灰,攪起污穢骯髒的垃圾,揚起腐臭的氣味,斜插進破瓮做的窗戶,直衝茅廬。這陰風在貧窟里肆意妄為,使得貧民頭昏胸悶,傷心勞神,疲軟無力,繼而發燒生病,吹到嘴上生口瘡,吹到眼上害紅眼病,進而嘴巴抽搐吮動,咿呀叫喊,說不出話來,得了中風病。這就是庶人的雌風。通過這段描寫,我們可以深切感受的庶民生存環境的惡劣,以及庶民生存的艱難與痛苦。
通過帝王的雄風與貧民的雌風,我們深切感受到同在一片藍天下的生命是如此的不平等。這不平等的根源不是自然災害,而是人權的肆意踐踏。因為生存環境的不同,造成雄風帶來的是無與倫比的享受,而雌風帶來的是欲哭無淚的災殃。