庭下石榴花亂吐

ting
xia
shi
liu
hua
luan
tu
man
滿
di
lv
yin
ting
wu
wu
shui
jiao
lai
shi
zi
yu
you
yang
hun
meng
an
ran
qing
xu
hu
die
guo
qiang
qu
譯文:亭午:正午,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:亭午:正午。,可結合原句理解其思鄉懷人意味,意蘊深長,便於賞讀

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞著意描繪夏景,抒寫閨中人的生活情態。夏日亭午,如火的榴花和滿地綠蔭給庭院帶來特異的氣氛,使人如痴如醉。閨中人午睡剛醒,嬌眼矇矓,喃喃自語,情困意慵。一陣清風吹來,扇不搖而自涼。翠竹白苧亭亭玉立,搖曳多姿,絲毫沒有感到暑意。作者工畫,故以畫家之筆,勾勒人物景象,確是詞中有畫。全詞纖麗娟秀,嫵媚多姿。