松疏露孤驛

唐代 ·岑參 ·早上五盤嶺
song
shu
lu
gu
yi
hua
mi
cang
hui
tan
譯文:稀疏的松柏間露出孤零零的驛站,湍急的河道隱藏在繁密的花叢里,寫出詩句含義
賞析:回灘:曲折流急的河道。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詩人入蜀作杜鴻漸的幕僚,感知遇之恩,兼寄濟國心愿,詩人心緒也較為明快開朗。全詩以開合變幻筆法寫遠景布近景,著力於染,歸結於點,皴染調勻其色澤,勾勒妙畫其形神,風煙美景,琳琅滿目,盡人於畫面,而又疏密有致,層層有序,詩人從容悠然的心緒也豁落落地畢現。詩句組對精嚴,語言華美而不繁縟,是岑參融六朝豐美華艷的藝術風格與唐之清新俊逸於一體的佳作。

  詩末說「此行為知己,不覺行路難」,前文也只是比較有節制地描寫蜀道之難。杜鴻漸也是一位作家,岑參的新詩肯定是要給他看的,這就不可能完全自由地抒寫,也就不可能十分精彩了。

  先前杜甫入蜀時也經過此地,有《五盤》詩云:「五盤雖雲險,山色佳有餘。仰凌棧道細,俯映江木疏。地僻無網罟,水清反多魚。好鳥不妄飛,野人半巢居。喜見淳樸俗,坦然心神舒。東郊尚格鬥,巨猾何時除?故鄉有弟妹,流落隨丘墟。成都萬事好,豈若歸吾廬!」《杜詩詳註》卷九:「棧道盤曲有五重」,仇注云:「棧在上,江在下,嶺在中間,故云仰凌俯映」。杜詩及其注釋可以與岑詩互參。