「蜀客到江南」

宋代 ·蘇軾 卜算子·感舊
shu
ke
dao
jiang
nan
chang
yi
wu
shan
hao
wu
shu
feng
liu
zi
gu
tong
gui
qu
ying
xu
zao
釋義:四川的人來到江南,會把江南的風光牢牢記在心裡,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:蜀客:詞人自稱,蜀,四川的簡稱。蘇軾是四川眉山人,客居江南。吳山:在杭州。吳

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詞的上片寫對杭州的懷念。開端從自身宦遊的行蹤說起,並傾注了對杭州的懷念之情:「蜀客到江南,長憶吳山好。」「蜀客」,表明了客籍的身份。「江南」、「吳山」,借指杭州,前者從地理位置說,後者則從山水美景說。「長憶」,是就行役在外而言,一個「好」字則概括了對杭州的總體印象。事實上,詞人從熙寧四年(1071年)十一月到杭州通判任開始,就與杭州結下了不解之緣。他讚美「餘杭自是山水窟」(《將之湖州戲贈莘老》),甚至說「故鄉無此好湖山」(《六月二十七日望湖樓醉書五首》之五),他拿起多彩多姿的詩筆,盡情地歌頌和描繪美麗的西湖風光,留下了《飲湖上初晴後雨二首》之二、《六月二十七日望湖樓醉書五首》之一、《有美堂暴雨》等精美的詩篇。因此,詞人說他「長憶吳山好」,完全是出於真誠,雖然年近不惑,而不失其赤子之心。他又把吳、蜀作了比較,表達了早歸的願望:「吳蜀風流自古同,歸去應須早。」所說的「歸去」是指歸杭州或是歸故鄉(蜀地),敘「自京口還錢塘道中」一語說得很清楚,當然是指眼前要去的目的地。既然「吳蜀風流自古同」,那麼歸吳(杭州)也就形同歸蜀,與上文懷念杭州之意相承。

  下片想像歸後同游共飲的情景。過片承上「歸去」句,展開了與陳襄同游西湖的想像:「還與去年人,共藉西湖草。」兩人坐在西湖邊碧綠的草地上,共賞大自然美景,這是富有詩意的賞心樂事。妙在詞人不作平平敘寫,而是將溫馨的回憶與對未來的想像「迭印」在一起,這就平添了詩的意蘊。兩句既表達了友情,又扣住杭州美景來寫,與上文「吳山好」、「吳蜀風流」相照應。篇末兩句進而想像共飲的情景,要友人在宴會上仔細看一下,怕是自己容顏變得衰老了。這兩句扣合著自身行役在外、數月未歸的經歷,流露出歲月流逝、羈旅勞苦的感慨。出語坦率而略帶詼諧,這是真摯的友情一種自然的表露。