十日春寒不出門

shi
ri
chun
han
bu
chu
men
bu
zhi
jiang
liu
yi
yao
cun
譯文:初春的嚴寒里,十天來我未曾走出家門,不知道江邊柳絲,已搖曳著新的青春
賞析:這句以淺近語言說來,是初春的嚴寒里,十天來我未曾走出家門,不知道江邊柳絲

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  首聯寫春天來得很快,因「春寒」,僅僅十天不出門,而江邊柳樹已一片嫩綠。「江柳已搖村」的「搖」字很形象,活畫出春風蕩漾、江柳輕拂的神態。

  頷聯進一步描寫春景。關於決決,盧綸《山店》有「決決溪泉到處聞」之句。關於冰谷,柳宗元《晉問》:「雪山冰谷之積,觀者膽掉。」谷中尚有冰,說明是早春。早春溪流甚細,故冠以「稍聞」二字,用詞精確。青青,新生野草的顏色。後句說青青新草覆蓋了舊有燒痕。冠以「盡放」二字,更顯得春意盎然。

  頸聯寫潘、古、郭三人為他餞行。「數畝荒園」,點明了餞行的地點。「留我住」,「待君溫」,寫出了三人對蘇軾的深厚情誼。而這個地方正是他一年前赴黃州所經之地,此時友人的情誼,使他回想起一年以前的孤獨和淒涼。因此,尾聯轉以回憶作結。

  前一年蘇軾赴黃州途中所作的《梅花二首》,寫得非常悽苦,催人淚下。其一說:「春來幽谷水潺潺,的皪梅花草棘間。一夜東風吹石裂,半隨飛雪度關山。」的皪的梅花生於草棘,已令人心寒,又被「東風」吹落殆盡。其二說:「何人把酒慰深幽,開自無聊落更愁。幸有清溪三百曲,不辭相送到黃州。」梅花開於草棘中,無人欣賞,已夠無聊了;而又為「東風」摧落,或隨飛雪度關山,或隨清溪流黃州,更令人愁苦。所謂「去年今日關山路,細雨梅花正斷魂」即指此。末句化用杜牧《清明》詩:「清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。」他此時也是「路上行人」,尾聯不止是回憶「去年今日」,也是在寫「今年今日」,汪師韓評價說:「含蘊無窮。」(《蘇詩選評箋釋》)

  這首詩前四句寫「往岐亭」途中所見,五六句寫女王城餞別,末二句因餞別而聯想到前一年無人「把酒慰深幽」。表面上看,全詩「於題不甚顧」(馮班語,見《紀批瀛奎律髓》),實際是緊扣題意。寫初春之景,景色如畫;寫友人之情,情意深厚。全詩一氣貫注,看似信筆揮灑,實則勾勒甚密,有天機自得之妙。