是處青山,前生儔侶。招邀盡入閒庭戶。朝朝含笑復含顰
譯文:放眼望去到處是青山,站在山頂上想起了自己的朋友和伴侶,寫出詩句含義
賞析:是處:到處。前生:上一輩子。儔侶:伴侶。招邀:邀請。閒庭戶:寂靜的庭院
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借含蓄深長氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 是處:到處。前生:上一輩子。儔侶:伴侶。招邀:邀請。閒庭戶:寂靜的庭院。含笑復含顰:微笑或皺眉。相媚:取悅。爭如許:怎得能夠像這樣。
賞析
這首詞寫凌晨時候爬上高山之頂的所見、所聞和所感,但其中含有很豐富的言外意蘊,留下較大聯想空間的寫境與造境相結合的作品。
「絕頂無雲」和「昨宵有雨」是一個對比也是一個過程。所謂對比,是今晨與昨宵、無雲和有雨的對比,它容易引起一種詩意的感發;所謂過程,是在昨夜到今晨這極短的時間中從陰到晴的過程,它容易引起哲理性的體悟。因此王國維接下來就說「我來此地聞無語」。「天語」,是上天的告語,是以一種告誡的語氣,所以「我來此地聞天語」這句話,就隱含有一種尋求覺悟的努力在裡邊。後面王國維展開描寫,寫所聽和所看到的,「疏鍾暝直亂峰迴,孤僧曉度寒溪去」。黎明前月已經西沉日尚未出,是山谷中最昏暗的時候。這裡的直是王國維著力的描寫,突出它的力度。而「亂峰迴」,是說山谷被亂峰環繞,這是一種橫向的包圍和約束的力量。「回」和「直」這一句兩字,是對舉的說法,使人覺得那寺院疏鐘的聲音好像衝破了亂峰環繞的黑暗直立而起,揭響入雲。「孤僧曉度寒溪去」,令人在亂山昏谷之中產生。這樣說並非毫無根據,因為這句話從意象到字句都充滿了引人產生這種聯想的可能性。
正是這個「孤」字,引出了下闋尋求儔侶的想像:「是處青山,前生儔侶,招邀盡入閒庭戶。」「前生儔侶」,仍是用了佛教的說法。引述到了前生、今生、來生的「三生」,那便是一種前生的慧根。把青山視為前生的夥伴並邀請它們到家裡來做客,一方面是極言自己對青山的親近之感,另一方面也流露出一種孤獨寂寞的情緒。這種比喻方式不是王國維創造,它借鑑了辛棄疾其中一首《沁園春》的寫法,把青山比作客人。接著下來王國維這首詞結尾的「朝朝含笑復含顰,人間相媚爭如許」,仍然是借鑑了稼軒詞,這是正用,那種尋求一個知音來安慰自己的渴望,正反映了他自己在追求理想道路上的孤獨。