少年有意伏中行。馘名王。掃沙場。擊楫中流

shao
nian
you
yi
fu
zhong
hang
guo
ming
wang
sao
sha
chang
ji
ji
zhong
liu
ceng
ji
lei
zhan
shang
yu
shang
zhi
an
shuang
que
yuan
kong
chang
wang
guo
wei
yang
譯文:要學祖逖中流擊楫,立誓報國,想陳述胸中治國計策,無奈皇宮遙遠,無法到達
賞析:伏:制服。中行:指漢文帝的宦官中行說(Zhnghng Yu),後投降匈奴

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  李好古過維揚時寫的這首《江城子》,此外,詞人把自己不能「馘名王,掃沙場」(馘,殺敵後割取左耳以計功)的原因,歸結為「欲上治安雙闕遠」(治安,賈誼曾作《治安策》評議的時政。雙闕,指代朝廷),等於說興亡的關鍵、維揚屢遭破壞的根子,都因為統治者不納忠言。這種尖銳態度和批判精神,在同代詞人中也是少見的。

  這首詞在寫法上注意了兩個結合。一個是寫景與抒情結合。詞中寫景的地方只有四句:「平沙淺草接天長,路茫茫」、「昨夜波聲,洗岸骨如霜。」即僅僅是沙、草、天、路。這些單調的景物,為讀者展現了維揚劫後的荒涼。再說,作者又逐次為它們加上「平」「淺」「長」「茫茫」等修飾語,從而共同組成一幅遼遠、淒迷的圖畫,正好象徵著作者惆悵的心情。「昨夜波聲」一句表面寫波濤,背後卻有一個在揚州的某一間屋子裡聽著波聲久久不能入睡,想起無限往事的人兒。把這一句同「洗岸骨如霜」放在一起,夏承燾說:「 兩句寫夜間聽到波聲拍岸,使人激奮而氣節凜然。」(《唐宋詞選注》)則景中之情就更為顯著了。

  還有一個傷今與懷舊的結合。這首詞目睹揚州破敗景象,痛悼國家不幸,這是「今」;可是詞篇中又有「幾興亡」一句,接下去還有「千古英雄成底事」,這是「舊」。有了歷史舊事的陪襯,眼前的感慨變得越發深沉幽遠;相反,由於當前維揚的變故,千年的興亡也變得越發真切。同時這一句也奠定了下片的基調,暗示自己也像歷史上的無數英雄一樣,壯志難酬,只能「徒感慨,漫悲涼」。下半闋開頭五句寫自己少年時的志向。詞人年輕時就有降服中行說(漢文帝時宦者,後投匈奴,成為漢朝的大患)和「馘名王,掃沙場」的雄心壯志,甚至象祖逖的樣子,在中流擊楫,立下報國誓言。這樣,有千古、少年時、目前三個時間層次的結合,詞篇抒情的背景就非常開闊,作者因國事而生的憂慮也就特別深廣。(李濟阻)

  這首詞直接寫到維揚的是前面五句和最末兩句。前五句寫見聞,結尾處點維揚,全詞自然構成一個整體,中間的感慨部分則正好處在包孕之中,這樣能使結構緊湊,抒情集中,應該是作者精心安排之作。