沙岸有時雙袖擁
譯文:近處的岸邊有熱鬧的街市,美麗的女子,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:沙岸:用沙石等築成的堤岸。雙袖:借指美女。畫船:裝飾華麗的遊船。一竿
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 沙岸:用沙石等築成的堤岸。雙袖:借指美女。畫船:裝飾華麗的遊船。一竿:宋時京師買妾,一妾需五千錢,每五千錢名為「一竿」。李煜《漁父》: 「浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人。」故此處之「一竿」亦可指漁人。
賞析
這是一首描寫江南自然風景的詞,詞全用白描,清麗簡淡,描摹如畫。
「十里湖光載酒游,青簾低映白苹洲。西風聽徹采菱謳。」和著西風在小舟之上飲酒,醉心之趣,好似聽見採蓮曲悠揚地在湖面上拂過,又有沙岸上美女水袖飄然,翩躚起舞,自是美不勝收。
「沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。」此時納蘭又借李後主《漁夫》中「浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如依有幾人」一句,表達身在舟中,好似漁夫撐竿,盡享自然情趣的美好感觸。當年李後主身為君王身不由己,只得寫這樣一闋詞,畫餅充飢,以撫慰自己疲憊無奈之心:在美景之中,納蘭是否也如後主一般惆悵地期待,我們並不能身臨其境地大膽猜測,但至少從這詞看,基調明朗閒適。納蘭對山山水水尤其喜愛,心心念念想要回歸自然,為天地之間的一名酒客便可。這心愿,從滿首詞間漫溢的情趣就可窺見。
全詞清新、雅致,勾勒出了秦淮河燈火之夜:湖面、小舟、酒家、沙堤、美女、燈火,表現了詞人欣賞與意欲回歸大自然的情趣。