瑟彼柞棫,民所燎矣。豈弟君子
譯文:柞樹棫樹那麼茂盛,百姓砍來焚燒祭神,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:瑟:眾多的樣子,與第二章的「瑟」字不同義。柞棫:櫟(l)樹與白桵(ru)樹
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 瑟:眾多的樣子,與第二章的「瑟」字不同義。柞棫:櫟(lì)樹與白桵(ruí)樹。鄭玄箋:「柞,櫟也
- 棫,白桵也。」燎:焚燒,此指燔柴祭天。勞:慰勞。或釋為保佑。