三年謫宦此棲遲
譯文:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。楚客:流落在楚地的客居
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作「楚國」。