「青冢北,黑山西。沙飛聚散無定」

qing
zhong
bei
hei
shan
xi
西
sha
fei
ju
san
wu
ding
wang
wang
lu
ren
mi
tie
yi
leng
zhan
ma
xue
zhan
ti
po
fan
xi
feng
huang
zhao
xia
bu
bu
nie
dan
ti
釋義:青冢北面,黑山西面,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
白話:青冢:漢代王昭君之墓。在今內蒙古呼和浩特市南二十餘里。昭君死,葬黑河南岸

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詞上片一開始便點明時間、地點和事件:「秋風緊,平磧雁行低,陣雲齊。」平磧雁行低」的「低」字,並非寫雁飛得低,而是因為景物單調的沙漠曠遠無際,與天相連,使得在無邊沙漠與無邊雲天之間飛過的雁陣,在人們的視覺中產生了一種錯覺,仿佛飛得很低似的。前三句中每句的最後一個字「緊」、「低」、「齊」,都提煉得十分準確,使人透過這些如實的描繪,感受到戰爭氣氛的緊張。

  「蕭蕭颯颯,邊聲四起,愁聞戍角與征鼙。」邊聲,包括邊塞上自然界中的種種聲音和人事活動中所發出的聲音,如風聲、雨聲、蟲鳴聲、馬嘶聲、人喊聲等等。在這充耳的邊聲中,突出了軍營中悽厲的號角聲(戍角)和驚心動魄的戰鼓聲(征鼙)。這使人立刻意識到生與死正鏖戰急;這便在淒涼的意緒中,又增加了一種悲壯的氣氛。這裡對「邊聲」的描寫,是運用了加倍渲染的手法;經過如此層層渲染,自然地逼出了一個「愁」字:「愁聞戍角與征鼙」。「愁」本是看不見、摸不著的一種抽象情感;但通過「平磧」「雁行」「陣雲」等目中所見景物之刻劃,通過「邊聲」「戍角」「征鼙」等耳中所聞聲音之渲染,卻顯得具體、飽滿而又充實。同時,這無形的萬縷愁絲,也將上片中所寫的各種景物和氣氛,暗中串織在一起,使之成為和諧的、有機相連的渾然一體。

  下片承接上片意脈,描寫征戍生活的艱辛:「青冢北,黑山西。沙飛聚散無定,往往路人迷。」因為青冢和黑山均地處塞外邊陲,而且在塞北是比較突出的景觀,所以前人詩歌中常以它們作為北方邊地的代稱,並非實指,本詞亦然。邊地茫茫沙海,氣候變幻無常,往往突然天昏地暗,狂風怒吼,轉眼又風過天晴,驕陽似火。由於邊風強弱多變,致使飛沙「聚散無定」。在彌天風沙中行走,最容易迷失方向。這種惡劣而又奇特的自然現象,是中原和江南所沒有的,它進一步襯托出了兵士們戍邊的艱辛和勞苦。

  全詞最後寫道:「鐵衣冷,戰馬血沾蹄,破蕃奚。鳳凰詔下,步步躡丹梯。」深秋,將士們穿上冰冷的鎧甲,衝鋒陷陣,揮戈殺敵。隨著頑敵紛紛飲刃面斃,不但騎在馬上的將士血染征袍,就連縱橫馳騁的戰馬,也血沾飛蹄。蕃奚,這裡泛指北方入侵之敵。經過浴血奮戰面大破頑敵榮立邊功的將士,將受到朝廷的封賞和君主的恩賜。全詞結句「步步躡丹梯」,可以理解為想像榮立邊功後,便會受到朝廷封賞;也可理解為有功之臣正邁步丹墀,受到朝廷封賞時的情景。不管哪種解釋,都有一種號召、鼓舞的力量。