清秋望不極
譯文:秋天一眼望去清曠無極,遠處隱隱約約盪起層雲,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:迢遰:即迢遞,遙遠貌。曾陰:重疊的陰雲。曾,層。,可結合原句理解其含蓄深長意味
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 迢遰:即迢遞,遙遠貌。曾陰:重疊的陰雲。曾,層。
賞析
這首詩是詩人於邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見之景物。
第一句是總寫清秋時節的「望」。望秋天景色清曠無極,這就很好的表現「遠水天淨」。接下來是寫景。寫雲,雲是如何,是遙遠的,重疊的。如此的雲就表現了此時的天氣是不錯的。然後從雲寫到水,從水寫到城,雖仍是遠景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明淨,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯的不錯天氣轉進了一些悲涼的氣氛。
但作者不僅寫這麼一點點悲涼。「葉稀風更落」,就是「風起,葉稀更落」,由頷聯轉向近景,並深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠景:夕陽剛剛沉入高遠的山。這裡,秋天的涼意更有力量的射出。最後一聯,融入了作者深沉的情感:孤獨的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹林。結合作者當時的境況不難發現,當時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認為是昏鴉(安史叛軍)占據了樹林。
這首詩自上而下無不表現出秋天的悲涼,而作者內心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災難。