清淚浥羅巾

qing
lei
yi
luo
jin
ge
zi
xiao
hun
yi
jiang
li
hen
qia
ping
fen
an
de
qian
xun
heng
tie
suo
jie
duan
yan
jin
譯文:清淚沾濕了羅巾,人人都黯然傷神,一腔離恨就像不盡的江水一樣深
賞析:千尋橫鐵鎖:王浚滅蜀後,繼而起兵伐吳。吳人憑藉長江天險,於水中橫置鐵鎖、鐵錐

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  首二句回憶昔日送別友人的情景。坐落在長江邊上的浮玉亭,是詞人經常涉足的地方。暮春時節,他曾多次到此送友遠行。餞宴在綠樹繁茂、濃蔭蔽日的亭子裡舉行。詞人不停地舉起酒杯,向摯友頻頻勸酒,殷殷話別,但行人和送者皆心緒不寧,為離別在即而不勝感傷。「陽關」句即描寫這種恨別之情。「陽關」為唐代詩人王維所作《送元二使安西》一詩的代稱,亦名《渭城曲》。此詩將人類普遍具有的感情——友誼,寫得十分真摯感人,因此,它在當時就被譜上樂曲,作為「送別曲」、「友誼歌」而廣為傳唱,世稱「陽關曲」或「陽關三疊」。詞人這裡說「陽關常恨」,是因為別時與友唱陽關,唱罷陽關別故人,而他經常與友分別,故謂「常恨」;正因「常恨」,故再聽到陽關唱起,就「不堪聞」了。「不堪」,意為禁不起。詞的四五句寫詞人遠行時的情景。陸游這次離開京口赴南昌任職,正是冷落清秋節。從前於春殘花盡時與人分別,對方是行人,自己已覺傷心;今日秋風蕭瑟,草木搖落,自己是行人,將別故人而遠去,其悲傷之情當然要倍增於過去了。因此,此時此刻,詞人的離別之恨和遠行之悲,充盈胸臆,溢於顏面。

  下片仍寫離情。餞宴將止,別離在即。居人和遊子依依惜別,互相慰藉,想到別後天各一方,音訊難達,不禁黯然消魂,潸然淚下。「清淚」二句,生動地表現了居人和遊子之間真誠而又深厚的友誼。下面「一江離恨恰平分」一句,語頗雋永,意蘊深邃。離愁別恨是十分抽象的東西,難以言狀。在中國古典詩詞中,雖然以江水之無窮喻愁情之不盡的不計其數,但寫得耐人尋味的佳句卻殊鮮見。陸游的《浪淘沙》即景抒情,謂離別的悲愁猶如眼前的江水那麼多,一半給你(居人),一半給我(遊子)。如此描寫,就把離恨的深重具體化、形象化了,能使人掂量離恨的輕重,體會分袂的痛苦,它和李煜的「問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流」,有異曲同工之妙。詞末二句,更是涉想新奇,匠心別具。詞人幻想若能得千尋鐵鎖,把長江截斷、鎖住,使我不能遠行,居人也可將我留住,這該有很好的事,但這是不可能的。這種幻想,表達了詞人希冀與友人長在一處永不分離的良願,也反映了詞人與摯友不忍分別但又不得不別的痛苦。

  這首小令,開篇回憶往昔我送友人,接著跌進一層,狀繪今日友人送我,最後通過幻想來寫不忍分離,把別意寫得纏綿悱惻,讀來頗有餘味。