晴嵐低楚甸

qing
lan
di
chu
dian
nuan
hui
yan
yi
zhen
shi
qi
ping
sha
zhou
jing
chun
zai
yan
jie
wen
he
shi
wei
qu
dao
shan
jia
tu
xiang
yun
se
sheng
fen
shi
zheng
zuo
yan
hua
qian
wan
si
mo
tou
yang
liu
jian
jian
ke
cang
ya
譯文:晴日山中的薄霧低低地鋪滿南方的曠野,春的氣息最早從雁鴻翅下透露
賞析:晴嵐:晴日山中的霧氣。暖回:隱喻政治形勢的突然轉變。雁翼:雁的兩翅。借問何時

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首歌詠山水風光兼抒發離情的長調。

  上片寫春回人間的萬千氣象,一開始便以曲筆點寫春的消息,「暖回雁翼」的「回」字含使動意味,大雁是候鳥,春曖北去,秋寒南歸,這溫暖的使鴻雁結隊北飛的氣息,自然便是春天帶來的。「驟驚春在眼,借問何時,委曲到山家」三句承前而起,下面幾句則是從想像中迴轉,寫眼前的初春景色。「漸漸可藏鴉」之句並無華麗詞藻,但卻極富想像,給人以流動的美感,並非真有藏鴉,而是「可」藏鴉。該句不僅使人讀後如睹其景,而且似乎也使不討人喜愛的烏鴉因為沾染到春天的氣息,變得美麗。

  下片是對著面前的景事,抒發淡淡的閒情。起始便是一個嗟嘆句「堪嗟」,接下去「清江東注,畫舸西流,指長安日下」三句,仿佛是寫詞人正置身畫船,沿著東流注入長江的清江水西去,向著京城──汴京進發。「長安日下」一詞是暗用前人句典,唐·王勃《滕王閣序》中有「望長安於日下,指吳會於雲間」之句。唐王朝的都城在長安;古人將權力至高無上的君王比作中天之日,所以「日下」也指君王所居之處京都。不過此處「指長安日下」句,則是指向北宋王朝的都城──汴京,使用的是代稱手法。「愁宴闌、風翻旗尾,潮濺烏紗」句首的「愁」字與前面闋首的「堪嗟」二字相呼應因。「烏紗」。「今宵正對初弦月,傍水驛,深艤蒹葭」。仔細品味,這「愁」字的落腳便在「初弦月」上。人們常用月圓月缺比喻人間的離合悲歡。尾句「沉恨處,時時自剔燈花寫出了離愁在心不能入眠的情況。詞的上片,寫景體物精細宛轉,色澤鮮明,境界清新;下片敘事言情,疏宕宛轉,細密圓美,情真意切 。整首詞生動傳神的表現了詞人在羈旅行役中由對春色由哀的喜愛到對命運艱難的孤憤之情 。