恰似春風相欺得
譯文:而現在春風竟然也來欺欺凌,晚上的春風吹折幾枝桃李花,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:恰似:正是。,可結合原句理解其清新婉轉意味,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借清新婉轉氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 恰似:正是。
賞析
組詩第一首總述客愁惱春,這第二首便承接第一首而來,借埋怨春風欺花來發牢騷。前兩句說桃李有主,而且是在自家的花園之中,「非」、「還」二字加強語氣,強調感情色彩。後兩句說,春色催花,已是「深造次」,而現在春風竟又來欺凌,一夜之間居然吹折數枝鮮花!「恰似」即「正是」。「得」,是唐人口語,語助詞。詩人寓情於景,造成情與景的對立氣氛。在詩人眼中,春風折花,便是有意欺主。在詩人筆下,春風與桃李都人格化了。明明是詩人惱春,卻寫成春風欺人。