飄素瑩檐溜
譯文:飄素瑩檐溜:下雪讓屋檐下的冰柱子晶瑩剔透,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:飄素瑩檐溜:下雪讓屋檐下的冰柱子晶瑩剔透。飄素:下雪。素:白色的。瑩:光潔
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞清新婉轉的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 飄素瑩檐溜:下雪讓屋檐下的冰柱子晶瑩剔透。飄素:下雪。素:白色的。瑩:光潔,透明 〈動〉使明潔,使生光澤。檐溜:瓦房的房檐,在瓦溝的末端,有一塊承受雨水的「滴水瓦」。雨水經過那裡而流下,有的地方把這水稱為檐溜。此句中指屋檐下的冰柱子。岩結噎通崋。冰雪讓山岩大地光亮而阻塞(或華山、華州無法到達)。岩(又疑為嚴?),通岐,岐山,分歧。五代十國的歧地或歧國。岐(901年-924年或946年)中國五代十國時代以鳳翔為中心,現在陝西、甘肅、四川地區的割據政權,由李茂貞建立。岩石上凍結噎:阻塞,蔽塞,堵塞(困難)。如:噎氣,亦作「煞」。雖然這書房裡往日噎曾來,不曾見這般物事。通:整個,通行……。崋:古同「華」。泛光(a。山名,華山
- b。古州名
- c。姓) 。 罇罍如未澣。酒器還未洗。罇罍:泛指酒器。澣:同「浣」。況乃限首儀。恍惚之間,(兄弟)的面容被隔絕(無法看到)。況乃:亦作「況廼」。恍若,好像。何況
- 況且
- 而且,頭禮物。限:阻,隔絕。又作:音儀——謂言語有節奏感,猶音容。