「鷗鷺苦難親」

ou
lu
ku
nan
qin
zeng
jiao
you
xiang
bi
yun
hai
mang
mang
wu
chu
gui
shui
ting
ai
ming
ji
釋義:沙鷂和白鷺苦於難以親近,時刻擔心被弓箭射殺,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:鷗鷺:即沙鷗、白鷺。矰:用絲繩系住的短箭。繳:系在箭上的絲繩

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上闕寫失群旅雁遭遇風雨後的疲累饑渴之狀與孤獨之感。詞的首句寫冬天雁由北向南遷徙。「情沿物應」,才發而為詞,「道寄人知」,藉以表達因雁而興起的傷感。「風雨群相失」的「風雨」,表面是指自然的風雨,骨子裡卻是喻指人世社會的風雨,是驟然襲來的戰禍。接下去便以雁之饑渴辛勞、無力續飛與孤宿寒汀的情景,來比喻人們在逃難途中忍飢受寒、疲憊不堪和孤苦無依的慘狀。

  下闋以雁之憂懼被人弋射和茫茫無處歸宿,以及哀鳴而無人憐顧的孤危,象徵他與廣大人民當時類似的處境與心情。「鷗鷺苦難親」一句,承上句「寒汀立」而有所深入。鷗、鷺與雁,都是棲宿於沙洲汀渚之間的鳥類,而說「難親」,便有地下亦難寧處之苦;「贈繳憂相逼」,則天空中更怕有性命之憂。《史記·留侯世家》載漢高祖歌日:「鴻鵠高飛,一舉千里。······雖有贈繳。尚安所施!」而這裡的鴻雁苦於身心交瘁,無力高飛,便易被獵人所射殺。如此借旅雁的困厄以寫人間的憂患,可謂入木三分。結尾續寫旅雁之苦。「雲海茫茫」亦即人海茫茫,一語雙關,余悲不盡。

  全詞處處寫雁,但又處處在寫自身的處境與心緒,收到了言在此而意在彼的藝術效果。詞人寫的雖然是個人在逃難途中的遭遇與感受,但作品所反映的內容卻具有較強的時代色彩和普遍的意義。