綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟
譯文:葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灣旁,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:綿綿:連綿不絕。葛、藟(音壘):藤類蔓生植物。滸:水邊。終:既已。遠(音院)
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 綿綿:連綿不絕。葛、藟(音壘):藤類蔓生植物。滸:水邊。終:既已。遠(音院):遠離。顧、有、聞:皆親愛之意也。 有(音佑):通「佑」,幫助。