麥秀漸漸兮
譯文:麥子吐穗,豎起尖尖麥芒,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:麥秀:指麥子秀髮而未實。漸漸:形容麥芒是形狀。禾黍:泛指黍稷稻麥等糧食作物
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞昂揚進取的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 麥秀:指麥子秀髮而未實。漸漸:形容麥芒是形狀。禾黍:泛指黍稷稻麥等糧食作物。油油:形容濃密而飽滿潤澤的樣子。
賞析
《麥秀歌》是中國現存最早的文人詩。在此之前,據傳夏啟曾作有《九辨》《九問》,其詞早已失傳,夏商之際有《刺奢篇》,但作者已失考。
《麥秀歌》是富於感情而為血和淚的文學,它抒發了作者對殷紂王不聽勸諫反而加害忠良的痛苦、憤懣心情。「麥秀漸漸兮,禾黍油油」:麥子吐穗,禾黍茁壯,本是一番喜人的豐收景象。然而,對於亡國之人,感念故國的覆滅,心頭自別有一種滋味。這種可貴的故土情愫,曾引起歷代無數仁人志士的深切共鳴。晉文學家向秀《思舊賦》謂:「瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺蹟兮,歷窮巷之空廬。嘆黍離之愍周兮,悲麥秀於殷墟。」宋文學家王安石《金陵懷古四首》其一云:「黍離麥秀從來事,且置興亡近酒缸。」後人常以「麥秀」、「黍離」並舉,寄託深切的亡國之痛。
殷紂王暴虐無道,箕子苦諫不聽,導致殷商滅亡。箕子目睹殷商宮室化為一片廢墟,悲從中來,此詩是他故國情思的自然流溢。「彼狡童兮,不與我好兮!」紂王的拒諫,致使殷商亡國,這悲慟永遠成為詩人心頭的創傷。他悲戚、憤懣、憂慮,可謂百感交集。
此詩語言樸實生動,其藝術手法對後代詩歌具有相當的影響,比如以「興」發端(麥秀漸漸,禾黍油油),重章疊字的運用等,在後世民歌中得到了發展,其假借男女私情而抒發政治懷抱,到戰國時屈原的詩歌里得到了充分的發揚光大。詩中疊字「漸漸」「油油」的運用,語氣詞「兮」的安置,形成一種音律美,達到聲情相生的完美境地,顯出與《詩經》一脈相承的藝術特徵。尤其是末兩句「彼狡童兮,不與我好兮」,聲口、措辭乃至句式都與《國風·鄭風·狡童》「彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮」極其相似。可見先秦詩歌在詩的意境和形式上有一種內在的淵源關係。