流水落花無問處

liu
shui
luo
hua
wu
wen
chu
zhi
you
fei
yun
ran
ran
lai
huan
qu
chi
jiu
quan
yun
yun
qie
zhu
ping
jun
ai
duan
chun
gui
lu
譯文:流動的溪水和落在溪水中的花都沒有辦法去詢問,只有天上的飄著的流雲
賞析:冉冉:漸進地、慢慢地、緩慢地。持酒:持,端;持酒,端起一杯酒。礙斷:阻截,擋住

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  《蝶戀花·曉日窺軒雙燕語》表現了詞人對春天離去的依依不捨和惆悵之情。借女子之口寫出,委婉含蓄,很有韻致。上片前三句,「曉日窺軒雙燕語,似與佳人,共惜春將暮。」採用擬人的手法,通過似通人情的雙燕,表現了佳人的空閨獨守,孤寂無聊。由於孤獨寂寞,佳人才看著「曉日窺軒」、雙燕絮語來消磨時光。而多情的雙燕,似乎也善解人意,在不斷的呢喃中向人傾訴惋惜「春將暮」的情感。接下來,「屈指艷陽都幾許,可無時霎閒風雨。」仍然寫孤寂。隨著時間的推移,又生出新的想法:屈指一算,太陽已經升起很高,不會飄飄灑灑地下起一陣小雨,很有意境。

  下片前三句承「風雨」而來。「流水落花無問處,只有飛雲,冉冉來還去。」春將歸於何處?流動的溪水和落入水中的殘花無法去問,那隻好去問天上的雲朵,可雲朵飄然而來又飄然而去,卻又奈何?但別無它法,也只好寄希望於雲朵了:「持酒勸云云且住,憑君礙斷春歸路。」美麗的雲朵你且停下來,不要離去,我依靠你來阻止春天的歸去。用語微婉,無理而妙,卻悲涼滿眼,貫穿全篇。「勸」和「問」先將花和雲擬人化,讓它們用微婉的語氣,表達詞人自己對春天離去的依依不捨和惆悵之情,用語生動,無理而妙,卻悲涼滿眼,貫穿全篇,可見這二字之妙。

  整首詞充分表現了詞人對春天離去的依依不捨和惜春的惆悵之情。其實也可看作是作者寫一位閨中女子看到春天的離去聯想到自己的青春也一去不返的愁苦之情。