榴花五月眼邊明。角簟流冰午夢清。江上扁舟停畫槳
譯文:角簟:角蒿編成的蓆子,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:角簟:角蒿編成的蓆子。流冰:形容角簟生涼。濯塵纓:《楚辭·漁父》
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 角簟:角蒿編成的蓆子。流冰:形容角簟生涼。濯塵纓:《楚辭·漁父》:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓。」
賞析
五月花明,午夢片刻,濯纓清流,情懷何等瀟灑,胸襟又何等超脫。主人杯酒流連之意可感,倦客關河去住之情不堪。不言此日情懷難忘,而言遣流水載此情東去江城,委婉有味之至。