「離思相縈,漸看看、鬢絲堪鑷。舞衫歌扇」

宋代 ·周邦彥 華胥引·秋思
li
si
xiang
ying
jian
kan
kan
bin
si
kan
nie
wu
shan
ge
shan
he
ren
qing
lian
xi
yue
dian
jian
cong
qian
en
ai
dan
feng
jian
ying
qie
chou
jian
deng
hua
ye
lai
he
lei
shuang
die
釋義:離別的思緒相互纏繞,仔細瞧瞧、兩鬢髮絲已不堪夾鑷,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:相縈:相互纏繞。鬢絲堪鑷:鬢髮稀白,已不堪夾鑷。鑷:鑷子,拔除毛髮的用具

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞寫歌女秋思,由送別情人到訴離別之苦,詞意綿密,守托著一片深心。相思心切,霜染雙鬢,表現了歌女的執著愛情。川原望遠,秋月迷濛,道盡了天涯情味。

  詞的上片抓住一個「秋」字,處處表現秋悲。遙遠的愛,淒切之情,逐一盡顯紙上。「川原澄映,煙月冥濛,去舟如葉。」一派秋涼景像!廣闊的原野,掩映在清澈的江面上;雲影秋月迷迷濛濛,灑下淒清的寒光。親愛的人已登船啟航。他就這樣走了,越行越遠,船兒變得像一小片樹葉漂向遙遠的地方。這裡表面上在寫景,實際是寫心境,寫難捨難分之情。

  「岸足沙平,蒲根水冷留雁唼,」長長的河岸邊是平順的沙洲,菖蒲已老,河水浸人,仿佛還留下大雁呷吃東西的聲音。再寫淒清之景,加強秋涼之感。「別有孤角吟秋,對曉風鳴軋。」孤角,角即畫角,古樂器,用竹、木、皮或銅製成,外加彩繪,發音哀厲高亢。《玉台新詠》梁簡文帝《和湘東王折楊柳》:「城高短簫發,林空畫角悲。」這裡是說,又聽到孤獨的畫角奏出哀厲的調子,詠嘆這悲涼的秋色。伴著清晨的秋風陣陣,發出嗚嗚的聲音。越寫秋涼秋悲,越加深情思。「紅日三竿,醉頭扶起還怯。」昨夜借酒澆愁,今朝醉意難醒。太陽都已經升得很高了,腦子還昏昏沉沉,連抬起頭來都有幾分害羞。言愁之深,真像病了一樣,連床都起不來了。

  下片抓住一個「思」字,處處表現相思。憶舊日恩愛,相思伴著寂寞淚,相思愁得鬢髮白。秋思苦,入憔悴。

  「離思相縈,漸看看、鬢絲堪鑷。」離別後的思念時縈心懷,一天天過去,漸漸地鬢髮變白,都已經可以拔下銀絲了。真箇是憂愁催人老呀。「舞衫歌扇,何人輕憐細閱。」過去舞蹈穿的衣衫,歌唱用的綢扇,品物依舊,可如今哪裡還有人來憐愛細看呢?意思是,一個可憐的歌女,只有你曾經真心愛我,同情我,憐惜我。而今你已遠去他鄉,我就更孤獨無依了。「點檢從前恩愛,但風箋盈篋。」想起你,我翻開書箱,那裡有你用美麗的信箋寫來的滿滿一箱情書呵!它記錄著我們往日的恩愛, 撫慰著我這孤寂的心。「愁剪燈花, 夜來和淚雙疊。」然而愁思難消,獨坐在燭台前,毫無睡意,越想越孤單,越思越淒切,止不住熱淚長流;傷心的淚水和蠟燭的淚,雙雙疊印在一起。人們常把蠟燭熔化稱為流淚,孤苦的人和淚觀燭,更增傷悲;淚眼與淚燭映照,加深了相思和悽苦的描寫,確是妙筆。

  全詞一氣呵成,從晚到早,又從早到晚,內在聯繫緊密;朝朝暮暮,相思無限,牽心掛腸。詞中景隨情轉,情依景移,哀婉妻切,動人心魄。走筆有如游龍,意味深厚。「川原」、「煙月」、「去舟」、「孤角」;「鬢絲」、「鳳箋」、「燈花」、「疊淚」,都連著秋思,堪稱絕構。詞家深得味外之味, 可說是寫別情的動人篇章。