李謨擫笛傍宮牆
譯文:吹笛少年李謨靠著宮牆,偷學了許多新曲子,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:「李謨」句下自注云:「玄宗嘗於上陽宮夜後按新翻一曲,屬明夕正月十五日潛游燈下
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「李謨」句下自注云:「玄宗嘗於上陽宮夜後按新翻一曲,屬明夕正月十五日潛游燈下,忽聞酒樓上有笛奏前夕新曲,大駭之。明日,密遣捕捉笛者詣驗之。自云:『其夕竊於天津橋玩月,聞宮中度曲,遂於橋柱上插譜記之。臣即長安少年善笛者李暮也。』玄宗異而遣之。」厭笛:按笛。