涼夜沉沉花漏凍
譯文:花漏:鏤花的銅漏,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:花漏:鏤花的銅漏。欹枕:斜靠在枕上。窗罅:窗戶的縫隙,意蘊深長
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 花漏:鏤花的銅漏。欹枕:斜靠在枕上。窗罅:窗戶的縫隙。
賞析
這是《衍波詞》中的名作。「郎似桐花,妾似桐花鳳」的比喻清新尖利,以致詞人被稱做「王桐花」。細繹詞意,此詞恐亦有寄託,「往事迢迢」二句,或與其早歲《秋柳》詩一樣,表現出對南明王朝的眷念。此詞為和李清照《蝶戀花》詞。李作如下:「暖雨和風初破凍。柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共,淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫。山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。」再三味之,似終不及和作之雍容深婉。