老去相如倦。向文君、說似而今

lao
qu
xiang
ru
juan
xiang
wen
jun
shuo
shi
er
jin
zen
sheng
xiao
qian
yi
mei
jing
chen
ceng
ran
chu
kong
you
xiang
hong
shang
ruan
liao
bi
ci
hun
xiao
chang
duan
yi
zhen
xin
liang
mian
ke
she
ting
wu
tong
shu
yu
qiu
feng
chan
deng
yun
leng
ji
chu
jian
譯文:我似相如,君似文君,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:相如:西漢文人司馬相如,此指作者。文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞寫貧士失職之悲,卻巧妙地把一個歌樓商女的飄零身世打並其中,加以映襯烘托,筆極曲折,意極悽怨,纏綿悱惻,哀感無端。此詞可與白居易詩《琵琶行》並讀,兩者雖立意和主旨都有所不同,但失意文人與淪落商女的情節模式極為相似。

  「老去」三句,起筆斬絕,將一種黯然的心境,劈頭點出,直貫篇末。卓文君慧眼識英才,與司馬相如結成美眷,本是文壇的佳話。劉過卻用來與形容他們的窮途邂逅,除了某種惺惺相惜的心情而外,恐怕更多的還是自嘲和悲涼。一個「倦」字包含了說不清的挫折與酸辛。「說似」猶「說與」,即「與說」。同她說到此時的落魄,怎樣才能排遣掉胸中的鬱悶呢?文士失職感,英雄失路之悲,於此盡現。「衣袂」二句逆插而入,以虛間實,引入一段帝京往事的回憶。

  劉過自公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)離家赴試已快七年,這期間他曾應試求仕,也曾伏闕上書,幾年奔走,一事無成。臨安都城,留在他記憶里的不過是一身塵垢和在衣袂上的殘紅而已。「香紅尚軟」,借指當年倚紅偎翠、秦樓楚館的冶遊生活句子香艷。可是一經「京塵」的鋪墊,就變得淒艷入骨。句中連用「曾」、「空」、「尚」三個虛字轉折提頓,筆勢峭折而意有餘悲了。劉過是一個以天下為己任的志士,他同那種「名士無家多好色」的浪漫文人是不同的。他混跡青樓,是為了排解和麻痹那種「報國有心,請纓無路」的痛苦,在紅巾翠袖的撫慰中得到些許人生的溫暖。

  其實,他從沒有過真正的歡悅。「彼此」句小作綰結,此時一個是應舉無成的青衫士子,一個是孑然一身的半老徐娘,都是生活的失敗者和失意者。此時相對,實在是令人腸斷魂消。「一枕」四句實情實境:窗外是愁人的梧桐秋雨,室內是搖曳的如豆青燈。兩個苦命人就這樣在一起相濡以沫。

  過片四句緊承前結的詞意,將「初見」時的居處情態用瑣筆描出。「樓低不放珠簾卷」(不放,不讓之意),珠簾不捲,恐人窺視也。一個「低」字見出樓居之寒傖來。「晚妝」,本是展示女性美的重要手段,對於以色事人的商女來說,更要以此邀寵。可是詞里的女主人竟是黛眉狼藉,淚痕滿面,這不是在風月場中的賣笑,而是在同病相憐時傾訴破碎的心聲。「人道」三句,層層筆勢曲折,層層推進。人們說飲酒可以澆愁,可是酒力太小,奈何不得這深重的愁苦。「愁深酒淺」四字重逾千斤,讓人深味那不盡的哀愁。那麼,怎麼辦呢?「但托意焦琴紈扇」,就是作者為自己所開列的解脫之方。他試圖從歷史和哲理的角度去尋取慰藉和超脫。「焦琴」,即「焦尾琴」,喻指良材之被毀棄。《後漢書·蔡邕傳》:「吳人有燒桐以爨者。邕聞火烈之聲,知其為良木,因請而裁為琴,果有美音,其尾猶焦。」「紈扇」,指恩愛之易斷絕。班婕妤被譖,退處長信宮,賦詩以自訴哀衷。中有「新裂齊紈素」、「裁成合歡扇」、「棄捐篋笥中,恩情中道絕」之語。作者用這兩個典故自比,生動貼切,抒發自己懷才不遇,報國無門的悲慨。「莫鼓」二句從白居易《琵琶行》中化出。謫宦九江的青衫司馬與淪為商婦的長安故倡,在一個偶然的機會裡相遇。他們同是天涯淪落人,自然容易引起共鳴,喚起溫柔的憐憫來。劉過此時的處境與白相似,這樣用典真如天造地設,精當無比。歇拍兩句「雲萬疊,寸心遠」,於淒咽中翻出激昂的異響。這是借萬疊之雲山,抒寸心之積鬱,一種將身許國的壯懷遠抱都於此六字中汩汩流出,情景融會,意象深遠,是非常精彩的結筆。真正的志士永遠不會屈從於冷酷的現實,他在溫柔中得到片刻的撫慰後,將繼續奮發前行,去實現他澄清四海、匡復天下的理想。