闌干倚盡猶慵去

lan
gan
yi
jin
you
yong
qu
ji
du
huang
hun
yu
wan
chun
pan
ma
ta
qing
tai
ceng
bang
lv
yin
shen
zhu
luo
hua
you
zai
xiang
ping
kong
yan
ren
mian
zhi
he
chu
譯文:倚遍欄杆還懶得離去,經過了幾度黃昏細雨,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:慵去:懶得離去。盤馬:騎馬馳騁盤旋。,可結合原句理解其清新婉轉意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一首單相思的詞,唐詩宋詞中思春、渴慕、懷人的內容非常豐富,但大多數情況下都會明寫或暗示男女二人曾經心心相映,正處於或者曾經有過一段共處的美好時光,此詞卻迥然不同,完全不提兩人之間的關係,而且有意無意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態。詞的開篇先寫景,並以景物來點明季節性,更以季節性來引出內心情感,從飛絮、開花可知,此為春深之時,暗示此為思春、懷春的季節。寫完樹木以後,似有意,似無意,加上一句「樹底人家朱戶」,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是並不明寫「朱戶」即紅漆大門。

  上闋寫春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門塗紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人愛慕上了這街南樹下某大宅中的女子,面對大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動,而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說樹,再說樹下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的對象究竟是誰。於是他「北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹」,「閒」字本意為閒暇,指無目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因為緊張和羞澀,所以故作閒暇狀,假裝是無事登樓,捲起竹簾來隨意眺望,所見的,也不過綠樹而已。假裝登樓望樹,其實是想見所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門,她裊娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,卻始終未能如願——「闌干倚盡猶慵去」,每一寸欄杆幾乎都靠遍了,還是見不到她,對愛的人,想要離去卻不甘心。

  下闋表達物是人非的懷舊之情和萬般感慨。「慵」字本意為懶散,「慵去」就是懶得離開,其用意也和上闋的「閒」字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實是夙願難償而根本不忍離去。詞人就這麼等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,「黃昏雨」既表時辰,也表季節,所謂「雨輕風色暴,梅子青時節」,一轉眼夏季即將到來了。始終望不見心愛之人的身影,詞人實在是等不下去了,乾脆出門上馬,在街上遊蕩,希望能得到「偶遇」的機會。「晚春盤馬踏青苔」,「盤」字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉圈,並非真的要出門辦事,同時也體現出忐忑、徘徊的惆悵心態,又等了很長時間,仍然未能如願,他乾脆連馬都不「盤」了,而改之為「駐」,也即停在原地不動——「曾傍綠陰深駐」。然而他最終如願了嗎,卻只見「落花猶在,香屏空掩」,人去樓空,仿佛唐代崔護之濤:「人面不知何處去,桃花依舊笑春風。」也正如崔護此詩前面所寫:「去年今日此門中,人面桃花相映紅。」詞人與所戀慕的女子,應該也就這般地見過一兩面吧,全詞中並沒有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。

  此篇以三幅不同的景象,將詞人對佳人的眷戀之情緩緩引出。詞人沒有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的詞彙敘述著他記憶中的點點滴滴,感情含蓄而濃烈。