客心千里倦
譯文:客游千里追名之心早已厭倦,春天到來我一門心思要回家,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:倦:厭煩,疲倦。春事:春天的景物。,可結合原句理解其思鄉懷人意味
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 倦:厭煩,疲倦。春事:春天的景物。
賞析
前兩句「客心千里倦,春事一朝歸」,先透過春日已歸而人猶滯留不歸,把王勃為客在外的心神寫得神傷情悴。「春事一朝歸」是藉由春日返回大地的迅速,來比喻為客羈留在外的時間一下子就過了一年。至於「客心千里倦」一句,則是用來強調遠在千里為客的神傷情悴,「倦」字原來是厭倦之意,對於遠在千里為客感到厭倦,所以覺得神傷情悴。長久因為遠在千里作客不得歸而神傷的情懷,在眼見春日一朝而歸的情景對比下,心靈自然顯得益加憔悴恍惚。
後兩句「還傷北園裡,重見落花飛」,則是寫出春日重回,春花重開又謝,但是作者羈留在外為客的情況,根本沒有改變。「重見落花飛」一句,充分把王勃心中為客,千里外度日如年的心思表達出來。此詩起筆壯闊而有勁,文字修辭平淡而情感深厚,意境的表達十分渾厚,已具有盛唐詩的雛形了。
這首《羈春》詩與作者另外一首詩作《山中》詩的韻腳完全相同,而且兩詩抒寫的都是客愁旅思,但寫詩的季節不同,環境不同。因此,兩詩的情雖同而景則異:《山中》詩用來烘托情意的是秋風起、黃葉飛的景色;《羈春》詩用來烘托情意的是春事了、落花飛的景色。兩詩的寫法也有不同之處,在這首《羈春》詩中,情與景卻是交錯出現、雜揉在一起。應當說,《羈春》詩的藝術成就是不及《山中》詩的。相比之下,《山中》詩的筆墨較勁健,意象較渾成,句格也較成熟;《羈春》詩則略嫌柔弱顯露,而且是一首失粘的律絕。但是,兩詩合參,彰顯作者的羈旅之情。