客見太子有悅色
ke
客
jian
見
tai
太
zi
子
you
有
yue
悅
se
色
,
sui
遂
tui
推
er
而
jin
進
zhi
之
yue
曰
:
「
:「
冥
ming
火
huo
薄
bao
天
,
tian
兵
,
車
bing
雷
che
運
,
lei
旌
yun
旗
,
偃
jing
蹇
,
qi
羽
yan
毛
jian
肅
,
紛
yu
。
mao
馳
su
騁
fen
角
。
逐
,
chi
慕
cheng
味
jue
爭
zhu
先
,
。
mu
徼
wei
墨
zheng
廣
xian
博
,
。
觀
jiao
望
mo
之
guang
有
bo
圻
;
,
純
guan
粹
wang
全
zhi
犧
,
you
獻
qi
之
;
公
chun
門
cui
。
quan
太
xi
子
,
曰
:
「
xian
善
!
zhi
願
gong
復
men
聞
。
之
tai
。
」
譯文:吳客見太子有高興的神色,就進一步說:「黑夜出獵,火光燭天,意蘊深長
賞析:冥火:指夜間縱火焚燒原野,以驅禽獸,這種狩獵方式起源很古。薄:迫近。雷運
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 冥火:指夜間縱火焚燒原野,以驅禽獸,這種狩獵方式起源很古。薄:迫近。雷運:言車輪運行,其聲如雷。偃蹇:高的樣子。羽毛:鳥羽和牛尾,都是旌旗上的裝飾物。肅紛:整齊而眾多。味:指美味。徼:邊界。墨:指燒田后土變成黑色。圻:通「垠」,邊界。純、粹:指禽獸的毛色純一。全犧:身體完整,即前文所說「無創而死者」。