「舉秀才,不知書。」
釋義:被推舉作秀才的人竟然不識字,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
白話:秀才:漢代為舉士的科目,要文才出眾的人才能當選。,可結合原句理解其含蓄深長意味
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 秀才:漢代為舉士的科目,要文才出眾的人才能當選。
賞析
「舉秀才,不知書。」凡舉作秀才科的人,本應文才深秀、學富五車,但實際上卻連字都不識,於是便產生了名與實強烈的對比,誇張又並不讓人覺得虛誕。
「察孝廉,父別居。」孝、廉本來兩科,後來合而為一,應是事親孝順、處事廉潔之人當選。這裡複詞偏義,重在講「孝」。孝之最為基本的,就是奉養雙親。但這位被薦之人,竟是與父親分居而住,就中國古代家庭觀念來看,無疑是不孝之舉了。
「寒素清白濁如泥」,寒素與清白,可能是性質相近的兩個科目。漢代察舉科目,只隨皇帝高興與需要而定,所以並不固定。《晉書·李重傳》中講到舉寒素要符合「門寒身索,無世祚之資」的條件,選舉制度漢晉相延,變化不應很大。范嘩在《後漢書·揚雄傳論》中說:「中興以後,復增淳樸、……清白、敦厚之屬。」可見二者都是選舉科目。一般科目之名稱與它所要求的品質應是相當的。故清白、寒素科出來的,應是出身清貧、為官清正之人,而實際上,勞動人民的評價則是「濁如泥」,可見他們是當不起那四個字的。
「高第良將怯如雞。」漢代不僅文官由重臣推薦,武將也如此。《漢書·昭帝紀》:「始元五年,詔舉郡國文學、高第各一人。」《後漢書·安帝紀》:「永初五年七月,詔三公、特進、九卿、校尉,舉列將子孫明曉戰陣任將帥者。」大概武將之舉,均要求「列將子孫」,正因此,此科目才取名「高第」吧。高第與文學對舉,在此又與良將並舉,可知與上面「寒素清白」一樣,是兩個相近科目。被薦之人,應「剛毅武猛,有謀謨(《順帝紀》)」,然而實際上卻膽小如雞,這真是滑天下之大稽了。
這首民謠,用一兩個典型的細節,通過形象的比喻與誇張,將一個個名不符實的推舉現象並列起來,將封建時代選拔人材的虛偽、腐朽與可笑揭示得淋漓盡致,表現了勞動人民高超的戰鬥與諷刺藝術。