九江秀色可攬結

jiu
jiang
xiu
se
ke
lan
jie
wu
jiang
ci
di
chao
yun
song
譯文:登上峰頂可以攬取九江的秀麗景色,我將在這裡巢居於雲松,寫出詩句含義
賞析:九江:長江自江西九江而分九派,故稱。九江在廬山北面。攬結:採集、收取。巢雲松

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  李白的七絕《望廬山瀑布水》膾炙人口,婦孺皆知。《登廬山五老峰》也是一首吟詠廬山美景的佳作,描寫廬山的另一個風景點——五老峰。

  首句就是「廬山東南五老峰」,開門見山,緊扣詩題,交待了五老峰的地理位置,點明是在廬山的東南面。然而,第二句就出奇了。人們都說五老峰形似五老人,而在李白的眼裡,陽光照射下的五老峰,金碧輝煌,就如同盛開著的金色芙蓉花一般。而這種山勢形狀,原本是天工造化,自然形成的,但李白卻偏偏說它是由青山削成的。這一「削」字下得極妙,它不僅相當生動地刻畫出了五老峰的險峻陡直,同時也表明詩人是由下往上仰視五老峰的。

  廬山南鄰九江,如登上廬山小天池等景點向南遠眺,就可望見九江、長江一帶的秀麗景色。而五老峰本身就在廬山的東南面,靠得更近,也就更容易看清楚。原本是九江風光全在山下,盡收眼底之意,卻被詩人說成「可攬結」,似乎可以隨手採取到一樣。所以這「攬結」二字又顯得出奇了。倘若五老峰離九江不近,被其它山峰所擋,如果它不陡直,而是平坡斜面,也就無所謂「攬結」了。因此,首句所交待的「東南」方向和地理位置,次句以「削」摹寫五老峰的陡直山勢,是為伏筆一樣,與此句的「攬結」完全照應了起來。

  五老峰地處廬山的東南面,風光優美,山勢又如此險峻,九江的秀麗風光又可盡收眼底,山上又有著白雲青松,這一切都觸動了詩人的出世思想,使他不忍離去,故而說:「吾將此地巢雲松。」後來,李白果然在五老峰的青松白雲之中隱居了一段時間。這首詩既反映了詩人對五老峰風光的熱愛,同時也反映了詩人的出世思想。而這出世的思想則全是由末句告訴讀者的,前面的三句全成了一種鋪寫。如果說次句是詩人由下往上仰視,那麼第三句則是由上往下俯視,這一上一下,一仰一俯,正是寫法上的變換,從而將五老峰的山色特點也都寫活了。其中「削」、「攬結」等字詞的運用,不乏想像和誇張的趣味,體現了李白詩歌一貫所具的風格。