寂寥一點寒燈在

ji
liao
yi
dian
han
deng
zai
jiu
shu
lin
jia
xu
ye
gu
譯文:深夜只有一盞寒燈在,盅盅美酒未把愁悶遣,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:寂寥:寂寞。寒:指燈光帶有寒意,形容環境的冷清。沽:買,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  「煙樹寒林半有無,野人行李更蕭疏」兩句為後文的以酒澆愁作了張本。先寫這一筆,正是他寫此詩的目的,既能夠哄起讀者的聯想,又有助於文章主題的表現。當然,這裡沒有提到一個「愁」字,然而詩人巧用「半有無」「更蕭疏」自然景物和行裝的點染,從中不難看出作者此時此地的心境,並為後句作了伏筆。這一筆雖很細小,而在結構上是十分關健的。其一是攀領全篇的點睛之筆,其二是理解全詩的要害之處。因此,作者於此是精力著著。

  第三句緊接首句,又作了環境氛圍的補充:我為什麼要長期離家不能歸呢?因為「堠長季堠短逢官馬」。這是一個意在言外之句。含蓄地點出了官差多,民役艱,百姓苦的現實。既反映出詩人內心的愁苦很深,又很難以排遣。第四句用「行不得哥哥」的鷓鴣聲,思歸不能歸,想回又回不去,來烘托自己傷感的心情。他所見的都是官家的驛馬,所聞的又偏偏是讓他羈旅難過的鷓鴣聲,以悲景襯悲情,更顯見愁思的濃烈。

  接下來「萬里關河成傳舍」這句是寫他自己足跡之廣,聊寂情懷之深。他走過許多地方:陝西、山西、湖北、湖南、江西、江蘇、浙江、福建,可見他離家的時間實在不短了。離家久遠,又正逢季節變化,遊子自然產生了歸鄉之念,何況又只有寂真陪伴自己。然而詩人沒用更多的筆墨,只用追憶起當年與朋友博戲時的熱鬧生活場面,來反襯當前旅舍中的寂突。這裡將過去熱鬧的「景」與現在寂賓的「情」聯繫起來,恰恰收到了相比一相襯的作用。詩人有意在追憶歡樂的場景中塗抹上與他當時感情並不太協調的色彩。本來寫的「愁」,卻故意把景寫得「喜」,造成「景」和「情」的完全對立,在對立中構成情景間的一種特殊聯繫,其好處在於能使某種特定場合的特定情感,抒寫得更加曲折和深刻,這正是王夫之提倡的以樂寫悲的手法。

  末兩句,用一盞寒燈為自己作伴,用飲酒來排憂解愁作結。當然,這也是作者的主旨所在,直抒了在百無聊賴的寂寥之中,以酒澆愁,一醉方休的情感。

  這首詩句式整齊,三、四兩句「堠長堠短透官馬,山北山南聞鶴鴿」,五、六兩句「萬里關河成傳舍,五更風雨憶呼盧」對仗工整。可見詩人遣詞造句工夫之深,非同一般。