忽然更作漁陽摻

hu
ran
geng
zuo
yu
yang
can
huang
yun
xiao
tiao
bai
ri
an
譯文:忽然變作漁陽摻低沉悲壯,頓使白日轉昏暗烏雲翻飛,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:漁陽摻:漁陽一帶的民間鼓曲名,這裡借代悲壯、淒涼的之聲。黃云:日暮之雲

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋