惠風仍偃草

hui
feng
reng
yan
cao
ling
yu
hui
sui
che
譯文:祈雨結束暖風仍然吹翻了野草,太守的車馬一走,相信黃神定會賜雨
賞析:惠風:和風。偃:倒伏。偃草:風把草吹倒了。靈雨:佳雨,及時的好雨

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋