恨入四弦人慾老

hen
ru
si
xian
ren
yu
lao
meng
xun
qian
yi
yi
nan
tong
dang
shi
he
si
mo
cong
cong
譯文:怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:四弦:指琵琶。此指離別的思念。驛:驛站,古代傳遞郵件的公幹人員往來住宿之所

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首詞前的序前半篇寫山陽之壯觀,後半篇寫游賞之快樂,然而末尾筆調突轉:「憑虛悵望,因賦是闋。」原來,游賞之樂竟絲毫不能彌補詞人心靈的悲傷。序末正是詞篇的引子。

  上片由小序」山行野吟」引發出詞意,起句寫自己帶著酒意奔走,秋風滿懷,形象地表現出「自適其適」的心緒。「草枯」句緊承首句,大得「天高恁鳥飛」的意趣。此二句極寫天地之高曠,便見出詞人之「憑虛悵望」,於是由景生情。「銷魂」句在夕陽西沉的景況里油然生起離別情愫,極精闢地將情與景、人與宇宙融為一境。原來上二句所寫天地之高曠,竟似容不下詞人無限之惆悵。詞意便很自然地折入到下片表現離恨別緒的抒寫中去。起到上勾下連,承前啟後的作用。下片用「恨」字綰帶,過片二句對偶,寫想像中之情人對己的刻骨相思。「恨入四弦」指戀人在琵琶之聲里傾注進滿懷幽怨,伊人在聲中亦紅顏漸老。何至言老。「思君令人老」,故老之一字,下得沉重。不僅寫出伊人對自己相思成疾,亦寫出自己對其相知之深,從對方的角度來刻畫雙方的情深意重和相思之苦,可見其愛情之內蘊原是極高雅亦極深厚。下句詞人想像她在夢中相覓,然而山長水闊,天遙地遠,縱然尋遍千百個驛站,也難尋到自己。歇拍唱出「何似莫匆匆」,表達了內心的深深悔意,悔恨當初不應該匆匆分袂,輕易放走意中人。下片詞純是刻劃戀人的心態,誠摯深切。這都是詞人想像出來的,假著戀人說出自己心頭的情思,益見兩人情關痛癢,心神系之。

  全詞整體構思頗見白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無虛設,一脈關聯,而又層層翻進,實為渾然一體。序中極寫游賞之適意,既引起詞中無可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫天地之高曠、夕陽之無極,實為下片所寫相思之深遠、傷心之無限造境。縱觀全幅,序作引發之勢,上片呈外向張勢,下片呈內向斂勢,雖是小令之作,亦極變化開闔之能事,此是尺小興波之一法。