「寒夢。寒夢。夢被詩魔調弄。醒來吟落燈花」

清代 ·王敬之 轉應曲·寒夢
han
meng
han
meng
meng
bei
shi
mo
tiao
調
nong
xing
lai
yin
luo
deng
hua
deng
an
zhi
chuang
yue
xie
yue
xie
yue
xie
xiang
kou
tuo
sheng
qiao
xie
釋義:調弄:調侃嬉弄,糾纏,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
白話:調弄:調侃嬉弄,糾纏。吟落燈花:喻苦吟多時。拆聲:打更聲,意蘊深長

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋