姑蘇台上烏棲時
譯文:日落烏棲時分,姑蘇台上吳宮的輪廓和宮中美人西施醉態朦朧,寫出詩句含義
賞析:烏棲曲:樂府《清商曲辭》西曲歌調名。姑蘇台:在吳縣西三十里姑蘇山上
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞清新婉轉的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 烏棲曲:樂府《清商曲辭》西曲歌調名。姑蘇台:在吳縣西三十里姑蘇山上,為吳王夫差所築,上建春宵宮,為長夜之飲。又作天池,池中造青龍舟,盛陳音樂,日與西施為水嬉(見《述異記》)。「烏棲時」,烏鴉停宿的時候,指黃昏。吳王:即吳王夫差。