「風吹黃檗藩」
釋義:陣陣風吹苦籬,仿佛在不斷地催促遊子遠行,而送行的戀人厭惡聽到這令人心碎的離別之聲
白話:黃檗:亦作「黃柏」。木心苦澀。藩:藩籬,籬笆。惡聞:噁心聽聞。不願聽聞。苦
適用場景與用法
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借憂思悵惘氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 黃檗:亦作「黃柏」。木心苦澀。藩:藩籬,籬笆。惡聞:噁心聽聞。不願聽聞。苦:悲苦的。離聲:別離的聲音。
賞析
起首二句開門見山,點明了事情的緣由,同時也暗示了女主人公的身份。「聞歡遠行去,相送方山亭」,因聞歡而相送,可知他們並非正式夫妻。這句是說,當女主人公得知情人即將遠行,便匆匆趕來為他送行。男子要到什麼地方去?去做什麼?詩中沒有交代,但一個「遠」字卻表明這次出行不同尋常。情人要到一個十分遙遠的地方去,何時才能團聚呢?看來遙遙無期。因而,女主人公將情人依依不捨地送了一程又一程,一直送到方山亭這個地方。
接下來似乎該寫離別的場景了,可詩中卻盪開一筆,轉而對方山亭周圍的景物進行了描寫。「風吹黃檗藩,惡聞苦籬聲」,表面上是寫送別的環境,而實際上則表現了女子送別時的心情。「黃檗」,是苦木,「黃檗藩」,指用苦木黃檗做的籬笆,所以叫「苦籬」,這正同「苦離」諧音雙關。陣陣風吹苦籬,仿佛在不斷地催促男子遠行,而女主人公厭惡聽到這令人心碎的離別之聲。這裡融情於景,諧音雙關,十分細膩地刻畫了女主人公此時複雜而微妙的心情。
這首民歌雖無纏綿悱惻、魂牽夢縈之詞,但字字句句如從肺腑之間流出,其情之純、之真、之深,動人肺腑。