獨倚闌干心緒亂。芳草芊綿

du
yi
lan
gan
xin
xu
luan
fang
cao
qian
mian
綿
shang
yi
jiang
nan
an
feng
yue
wu
qing
ren
an
huan
jiu
you
ru
meng
kong
chang
duan
譯文:一個人孤獨地靠著欄杆,心思如麻又煩亂,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:心緒:心思,心情。芊綿:草木茂密繁盛。暗換:不知不覺地更換。舊遊:昔日的遊覽

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片側重描寫女主人公從畫閣歸來所見的晚春景象。首句一聲「春又晚」的嘆息,惜春之情溢於言表。「燕子雙飛,柳軟桃花淺。」從這兩句可見歸者是獨歸,所以用此景反襯孤獨。「細雨滿天風滿院」此句既是寫景,又襯托出女主人公哀婉綿密的情感。「柳軟」、「細雨」兩句,具體描寫晚春時節令人傷心的風雨落花景象。「愁眉斂盡無人見」將女主人公的形象畫進了這幅殘春風景圖中,人景交融,凸顯了他的憂愁孤獨之狀。此片情景交融,將人的哀婉之情融進殘春風雨中。

  下片主要寫主人公的傷離怨別之情。「獨」字描繪出女主人公的孤獨寂寞,「亂」字則寫出她內心的悲涼愁思,表現其形單影隻,心煩意亂的心境。「芳草芊綿,尚憶江南岸。」二句描繪她此時目之所及、心之所想,道出愁思的原因,點出離別相思之愁。「人暗換」不僅惋嘆當年志同道合之友風流雲散,或死或老,也暗寓對朝政日非的憤慨,詛咒歲月「無情」,也暗含對朝廷的貶刺。末兩句點出傷春怨別的主題,一直抒胸臆結束全篇。此片主要是由景及情,直接抒發傷春怨別之情。

  此詞由景及情,情景交融,以淒婉纏綿的筆調,曲折盡意地抒寫了傷春女子的滿懷離思和一腔哀愁。