「奪泥燕口,削鐵針頭」

duo
ni
yan
kou
xue
tie
zhen
tou
gua
jin
fo
mian
xi
sou
qiu
wu
zhong
mi
you
an
chun
su
li
xun
wan
dou
lu
si
tui
shang
pi
jing
rou
wen
zi
fu
nei
ku
zhi
you
kui
lao
xian
sheng
xia
shou
釋義:從燕子口中奪泥,從針頭上削鐵屑,從貼著金子的菩薩臉上細細刮金:在沒有中找有
白話:正宮:宮調名。正宮是元曲常用的宮調,十二宮調之一。醉太平:曲牌名。小令兼用

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首小令運用了極度誇張的手法和一系列的巧妙比喻,淋漓盡致地嘲諷了世上那些貪婪成性的猥瑣人物。

  起首三句,在三個分述和一個總括中,無一字言「貪」,而貪者形象自然躍然紙上。「奪泥燕口」:春天燕子築巢的時候,是靠著小小的嘴一口一口地銜來泥巴、樹枝、羽毛等,一點一點地堆垛起來。一口泥,大約只有人的小指頭蛋大小。一隻巢,也不知道需要燕子風裡雨里飛多少個來回才能築好。可是這個人卻絲毫不憐恤這小小生靈生存的艱辛,不嫌棄它們口裡那一點點泥的微不足道,硬是從它們口裡奪下一口口泥來!「削鐵針頭」:其實別說針尖,就是一棵針掉在地上,人們也得摸索半天才能找到。可是這個人硬是能從針頭上削下一塊鐵來拿走!「刮金佛面細搜求」:佛教寺廟裡的佛像大多是泥塑或銅雕,表面局部或全身鍍金。佛既是徹底悟道者,又是能救濟諸難普度眾生,是佛教中的膜拜對象。然而,在這個人眼裡,佛像完全沒有了這種神聖的意義,其所有的價值只在於佛面上那一層薄薄的鍍金。他可以全然不顧對佛的冒犯與褻瀆,只專心於用刀小心地刮下佛面薄薄的金層。

  接下來「無中覓有」一句是對前三句的總括:「無」是一般人眼中的無,「有」是這個人尋覓到的有。他總能在別人都不會注意到的地方找到「可揩之油」「可拔之毛」,讓人無法不佩服其眼光的精到敏銳。

  五六七句用三個逐步深入的意象,繼續挖掘貪者之心:對一切可以撈一把的事物,從不輕易放過。鵪鶉吞到嗉里的豌豆,他要掏出;鷺鷥細長腿上,他要劈下精肉;蚊子小肚內,他要刮出脂油。這一系列藝術的誇張和形象的比喻,鮮明地突出了「貪小利者」的本質。

  結句精警,抨擊有力。所謂「老先生」者,實指元代的各級官吏,本稱極尊者。這裡卻有的儘是諷刺,反話正說,乾淨利索卻又幽默有力,極富戲劇性。讓人驚訝到目瞪口呆,無話可說。

  整首小令,顯言直說,明白如話,卻又潛藏著精心的藝術加工,巧妙運用了誇張和博喻手法,是一首以俗為雅,俗而有趣的俳謔曲中的上乘之作。作者將常人看來根本不可能的六種事物羅列在一起,造成一種奇妙的諷刺效果。正因作者是板起面孔、正經八百地將這些事物羅列在一起,所以才具有了不攻自破的荒唐特點;但動詞「奪」「削」「尋」「劈」「刳」的選擇、運用和六種比喻排列的工整,以及口語的通俗得體,又顯出作者造的苦心經營。遣詞造句是經過精心挑選、安排的,然而它給人的整體感卻是平白淺近的。它更像一首民謠,於嬉笑怒罵間對當時貪婪無度、黷貨病民的貪官污吏、為富不仁者進行了深刻而尖銳的揭露和抨擊,生動形象,入木三分,諷刺效果非常強烈。