「道是花來春未。道是雪來香異。竹外一枝斜。野人家。」

宋代 ·鄭域 昭君怨·梅花
dao
shi
hua
lai
chun
wei
dao
shi
xue
lai
xiang
yi
zhu
wai
yi
zhi
xie
ye
ren
jia
釋義:說它是花,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
白話:野人家:野外村民家。,可結合原句理解其思鄉懷人意味,意蘊深長

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一篇不同凡響的詠梅佳作。

  上片詠梅、惜梅。前兩句詠嘆梅花的出類拔俗。它不同凡花,雖春未到卻獨自沖寒而開;它潔白似雪,但冰雪卻不具備它那醉人的幽香。後兩句惋惜梅花的孤獨寂寞。它雖傲姿凌霜,暗香襲人,卻獨處僻鄉,無人欣賞。

  下片贊梅。把梅栽在「竹籬茅舍」也罷,把梅栽在「玉堂瓊榭」也罷,它都不改初衷:「兩地不同栽,一般開。」

  此詞不僅描繪了梅花的外貌,而且揭示了梅花的品格,並以此暗示了作者本人雖懷才不遇卻不肯放棄操守而隨波逐流的情懷。在寫法上,儘管通篇無一「梅」字,卻使人感到筆筆都在寫梅;儘管筆筆都在寫梅,卻又使人處處都聯想到作者。構思巧妙,富於比興,堪稱詠梅佳作。