曾被風、容易送去。曾被月、等閒留住。似花翻使花羞

ceng
bei
feng
rong
yi
song
qu
ceng
bei
yue
deng
xian
liu
zhu
shi
hua
fan
shi
使
hua
xiu
shi
liu
ren
cong
liu
du
bu
jiao
ge
wu
kong
hua
zuo
cai
yun
qing
ju
xin
xia
cai
yang
cheng
ju
mi
kan
qu
song
yu
ci
fu
譯文:曾被風、容易送去,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:這句圍繞「曾被風、容易送去。曾」展開,表達思鄉懷人心緒與人生體悟

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。