彼狡童兮,不與我言兮。維子之故

先秦 ·佚名 ·狡童
bi
jiao
tong
xi
bu
yu
wo
yan
xi
wei
zi
zhi
gu
shi
使
wo
bu
neng
can
xi
譯文:那個滑頭小伙子,為何不和我說話,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:狡童:美貌少年。狡,同「姣」,美好。一說為狡猾,如口語說「滑頭」之類

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋