摽有梅,其實七兮。求我庶士
譯文:梅子落地紛紛,樹上還留七成,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:摽:一說墜落,一說擲、拋。有:語助詞。七:一說非實數,古人以七到十表示多
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 摽:一說墜落,一說擲、拋。有:語助詞。七:一說非實數,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即樹上未落的梅子還有七成。庶:眾多。士:未婚男子。迨:及,趁。吉:好日子。