「邊頭春未到」

bian
tou
chun
wei
dao
xue
man
滿
jiao
he
dao
mu
sha
ming
can
zhao
sai
feng
yun
jian
xiao
duan
hong
bei
long
yue
di
lei
shi
zheng
yi
qiao
sui
hua
lao
釋義:邊塞的春天還未到,積雪覆蓋著交河的大道,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:交河:古縣名,治所在今新疆吐魯番西北交河城故址。這裡是泛指塞外。塞烽:塞上烽火

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  讓人真切感到其傷悲之深,亦可見戰爭並非廣大胡人士卒的意願。

  「邊頭春未到,雪滿交河道」,這是寫邊塞的氣候。邊關氣候嚴寒,遍布積雪,氣候惡劣。「暮沙明殘照,塞煙雲間小」,這是寫邊境傍晚之景。日暮時分,夕陽灑在沙漠上,黃沙發出一片亮光。遠處烽火台上點著烽火,其煙塵升騰到雲間變得越發細小,並逐漸模糊。這邊塞之景雄奇而顯孤獨荒寂。「斷鴻悲,隴月低,淚濕戰袍悄。歲華老」,鴻雁和月亮是最引人相思。「斷鴻悲,隴月低」,孤雁哀鳴,隴月低垂,渲染出一片淒清。後兩句則直接抒情,詞人因思念家鄉而暗自垂淚,那淚水多得都浸濕了戰袍。句末一個「悄」字耐人尋味,他只能悄悄落淚,因為他仍在戍邊,不應哭泣,但他確實是年事已高,應告老還鄉了。

  這首詞音韻和諧,富有節奏感,讀來朗朗上口,易於傳誦。