醉桃源·柳

宋代 翁元龍
千絲風雨萬絲晴。年年長短亭。暗黃看到綠成陰。春由他送迎。 鶯思重,燕愁輕。如人離別情。繞湖煙冷罩波明。畫船移玉笙。
qiān fēng wàn qíng nián nián cháng duǎn tíng àn huáng kàn dào chéng yīn chūn yóu sòng yíng
yīng zhòng   yàn chóu qīng rén bié qíng rào yān lěng zhào míng huà chuán shēng

注釋

  • 年年長短亭:指年年柳樹都在亭邊送人遠行。暗黃看到綠成陰,春由他送迎:春天來時,柳條為暗黃色,春天去時,柳條為碧綠色。
  • 繞湖煙冷罩波明:指柳樹沿西湖環繞。

譯文

千萬條柳絲迎著風雨沐浴著晴日,年年站在長短亭旁目睹旅客來去匆匆。從暗黃的柳芽萌生到一片綠陰濃重,經歷了春來春往的整個過程。

鶯、燕在柳絲間纏綿徘徊不斷穿行,恰似長短亭上人們依依難捨、含愁相別的情形。環湖柳色綠如煙,映襯得西湖水波明淨。一葉畫舟在水面上划動,載著幽幽一曲玉笙的樂音。

鑑賞

  這首詞詠柳。作者因古來就有折柳送別的習俗,遂將柳擬人化,借柳以詠離情。上片寫驛道旁、長亭邊的柳。這是人們祖道餞別之地,這裡的柳年年歲歲為人送行,年年歲歲迎送春天,成了離情別緒的象徵物。下片轉寫西湖煙柳。這裡的柳也年年迎送春天,時時注目於湖面搖曳的畫船,聆聽著船上悠揚的笙歌,感受著男女遊客們的鶯思燕愁,於是它自己也依依含情,成了世間離情別緒的負載物。