醉桃源·柳
千絲風雨萬絲晴。年年長短亭。暗黃看到綠成陰。春由他送迎。
鶯思重,燕愁輕。如人離別情。繞湖煙冷罩波明。畫船移玉笙。
qiān
千
sī
絲
fēng
風
yǔ
雨
wàn
萬
sī
絲
qíng
晴
。
。
nián
年
nián
年
cháng
長
duǎn
短
tíng
亭
。
。
àn
暗
huáng
黃
kàn
看
dào
到
lǜ
綠
chéng
成
yīn
陰
。
。
chūn
春
yóu
由
tā
他
sòng
送
yíng
迎
。
。
yīng
鶯
sī
思
zhòng
重
,
yàn
燕
chóu
愁
qīng
輕
。
。
rú
如
rén
人
lí
離
bié
別
qíng
情
。
。
rào
繞
hú
湖
yān
煙
lěng
冷
zhào
罩
bō
波
míng
明
。
。
huà
畫
chuán
船
yí
移
yù
玉
shēng
笙
。
。
注釋
- 年年長短亭:指年年柳樹都在亭邊送人遠行。暗黃看到綠成陰,春由他送迎:春天來時,柳條為暗黃色,春天去時,柳條為碧綠色。
- 繞湖煙冷罩波明:指柳樹沿西湖環繞。
譯文
千萬條柳絲迎著風雨沐浴著晴日,年年站在長短亭旁目睹旅客來去匆匆。從暗黃的柳芽萌生到一片綠陰濃重,經歷了春來春往的整個過程。
鶯、燕在柳絲間纏綿徘徊不斷穿行,恰似長短亭上人們依依難捨、含愁相別的情形。環湖柳色綠如煙,映襯得西湖水波明淨。一葉畫舟在水面上划動,載著幽幽一曲玉笙的樂音。
鑑賞
這首詞詠柳。作者因古來就有折柳送別的習俗,遂將柳擬人化,借柳以詠離情。上片寫驛道旁、長亭邊的柳。這是人們祖道餞別之地,這裡的柳年年歲歲為人送行,年年歲歲迎送春天,成了離情別緒的象徵物。下片轉寫西湖煙柳。這裡的柳也年年迎送春天,時時注目於湖面搖曳的畫船,聆聽著船上悠揚的笙歌,感受著男女遊客們的鶯思燕愁,於是它自己也依依含情,成了世間離情別緒的負載物。