醉太平·寒食

元代 王元鼎
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗淨鴛鴦瓦,彩繩半濕鞦韆架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。
shēng shēng   shēng jiào sháo huá shēn wēi rùn shā   xiāng fēng wàn jiā huà lóu jìng yuān yāng   cǎi shéng bàn shī qiū qiān jià jué lái hóng shàng chuāng shā   tīng jiē tóu mài xìng huā

注釋

  • 乳鴉:雛鴉。生:偏偏,硬是。韶華:美好時光,引指春光。鴛鴦瓦:成對的瓦。

譯文

一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜裡微微春雨潤濕了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得乾乾淨淨,還打濕了繫著彩繩的鞦韆架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。

簡析

  寒食在農曆三月初,清明前一二日,此時春已過半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心裡引起的豐富、複雜的感受,或惹動莫名的睏倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發及時作歡的慾念,主觀色彩表現得比較濃烈。這一首卻不同,作者不直接宣洩自己的情感,而是採用融情於景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。

  在這支小令中,「乳鴉鳴啼」、「雨潤堤沙」、「畫樓淨瓦」、「彩繩半濕」及「紅日上窗紗」、「街頭賣杏花」等,勾畫出寒食時節生機勃勃、情趣盎然的景象,表達了作者對春天的喜悅之情。語言清新典雅,雖然多處化用前人詩意名句,卻自然流暢,毫無牽強拼湊、陳舊過時的感覺。