縱筆三首·其三
北船不到米如珠,醉飽蕭條半月無。
明日東家知祀灶,只雞斗酒定膰吾。
注釋
- 祀灶:祭灶神,古代五祀之一。
- 膰:古代祭祀用的烤肉。這裡「膰」當動詞「饋」,進食於人。
譯文
北來的糧船未到,近來米貴如珍珠,半月不知飽和醉,這肚子好蕭條好清苦。
好在明天是祭灶日,難得這年末歲尾,東家宰雞,烤肉,備酒,定會餉我祭肉醉一回。
創作背景
宋哲宗元符二年(1099年),大詩人蘇軾由惠州(今屬廣東省)貶所再貶儋州(治所在今廣東儋縣西北,轄境在今海南省西部地區),時已64歲,且病魔纏身,正處於「食無肉,居無室,病無藥,出無友」的困境。此年歲末,作《縱筆三首》。
賞析
這首詩寫詩人和儋州人民的深厚感情。起句寫北方船隻不到,儋州米價貴了起來,有「米珠薪桂」之慨。儋州當時耕種落後,產米很少,蘇軾《和陶勸農六首》小序說:「海南多荒田,俗以貿香為業。所產杭稻,不足於食。」所以「北船不到」,米價高漲是必然的。次句寫在上述情況下,詩人半月不得醉飽,這也是實況,參看他在儋州的其他詩作可知。後二句寫第二天是東鄰祭灶之日,他們和詩人感情極好,會以祭品相餉。膰,本義為祭肉,這裡作動詞用,指送祭灶品,即送「只雞斗酒」。「只雞斗酒」,語出曹操《祭橋玄文》,切合祭品,用典精當。上二句寫詩人自己的窘況,也寫儋州的環境;後二句寫詩人對鄰人的信賴,從一件具體小事側面反映他和儋州人民感情的深厚。這首詩的成功之處是以直截之筆寫真率之懷。它直寫詩人的渴酒思肉,直寫對鄰人送酒肉的期待,毫不掩飾,毫不做作,正如紀昀所評的「真得好」。詩寫求酒肉,又寫得這樣真而不鄙。是否不鄙,就要看其「全人」,有待於「知人論世」了。