子魚論戰

先秦 左丘明
二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰於升陘。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人戰於泓,宋師敗績。 楚人伐宋以救鄭。宋公將戰。大司馬固諫曰:「天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。」弗聽。冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰於泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:「彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。」公曰:「不可。」既濟而未成列,又以告。公曰:「未可。」既陳而後擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。 國人皆咎公。公曰:「君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之餘,不鼓不成列。」子魚曰:「君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有於二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也。」
èr shí yǒu èr nián chūn   gōng zhū   xià   sòng gōng wèi hóu nán téng zi zhèng qiū   yuè dīng wèi   zhū rén zhàn shēng xíng dōng   shí yǒu yuè shuò   sòng gōng chǔ rén zhàn hóng   sòng shī bài
chǔ rén sòng jiù zhèng sòng gōng jiāng zhàn jiàn yuē     :「 tiān zhī shāng jiǔ   jūn jiāng   xīng zhī shè   。」 tīng dōng shí yuè   shuò sòng gōng chǔ rén zhàn hóng sòng   rén chéng liè chǔ rén wèi       yuē :「 zhòng guǎ   wèi       qǐng   zhī 。」 gōng yuē :「   。」 ér wèi     chéng liè   yòu gào gōng yuē   :「 wèi 。」 chén ér hòu   zhī sòng shī
guó rén jiē jiù gōng gōng yuē     :「 jūn zi zhòng   shāng qín èr máo zhī wèi   jūn ài guǎ rén suī wáng   guó zhī   chéng liè     。」 yuē :「 jūn wèi zhī zhàn   qíng zhī   rén ài ér liè tiān zàn     ér zhī     yóu yǒu yān qiě jīn zhī qíng   zhě jiē   suī   gǒu huò   zhī yǒu èr máo   míng chǐ jiào   zhàn qiú shā   shāng   wèi   zhòng ruò ài zhòng shāng   shāng ài èr máo   yān sān   jūn yòng   jīn  

注釋

  • 宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰於泓。。大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這裡指公孫固。泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。既:已經。濟:渡過。司馬:統帥軍隊的高級長官,此指目夷,字子魚。告:報告。陳:通「陣」,這裡作動詞,即擺好陣勢。敗績:大敗。股:大腿。門官:國君的衛士。

譯文

楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰,大司馬公孫於是勸阻說,「上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,不可,赦免楚國吧。」襄公不聽。宋襄公和楚國人在泓水交戰。宋軍已經排成戰鬥的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:「對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。」宋襄公說:「不行。」楚軍全部渡河,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:「還不行。」(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,國君的衛士被殺絕了。

國人都責備宋襄公。襄公說:「君子不再傷害已經受傷的人,不俘虜頭髮斑白的老人。古代用兵的道理,不憑藉險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國者的後代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。」子魚說:「主公不懂得作戰。面對強大的敵人,(敵人)因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙並攻擊他們,不也可以嗎?還有什麼害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什麼頭髮斑白的敵人?教導士兵作戰,使他們知道退縮就是恥辱來鼓舞戰鬥的勇氣,教戰士掌握戰鬥的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什麼不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不願)再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭髮斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑藉有利的時機而行動,鑼鼓用來鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,當(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰鬥意志,攻擊未成列的敵人是可以的。」

簡析

  在此篇文章中,體現了宋襄公是個目光短淺的君主。既然要講仁慈,為何要與人為敵呢?既然為敵了,卻偏又講起仁慈來了。實在是前後矛盾。若要對敵人講仁慈,必先得自己立於不敗之地,方可講得,否則不但受了傷,丟了性命便是連講仁慈的本錢也喪失了啊。再不,就必須消敵於無形,我不為人人之敵,人人亦不以我為敵,那才是最大的仁慈!宋襄公對敵人的仁慈,也正是對自己的殘忍,子魚在此之間,倒顯得很倒霉,輔佐了這樣一個『婦人之仁』的君主了,作者主要描繪的是一個迂腐,愚昧的君主。

陳振鵬.古文鑑賞辭典:上海辭書出版社,1997&程帆.古文觀止鑑賞辭典:湖南教育出版社,2011&楊振中.走進文言文:上海遠東出版社,2006&朱慶.現代文品讀·文言詩文點擊:光明日報出版社,2012

創作背景

  公元前638年,宋、楚兩國為爭奪中原霸權,在泓水邊發生戰爭。可宋襄公死抱住迂腐教條不放,拒絕接受子魚的正確意見,慘遭失敗。子魚的觀點和宋襄公的迂執形成鮮明對比。他主張抓住戰機,攻其不備,先發制人,徹底消滅敵人的有生力量,這樣才能奪取戰爭的勝利。

陳振鵬.古文鑑賞辭典:上海辭書出版社,1997&程帆.古文觀止鑑賞辭典:湖南教育出版社,2011&楊振中.走進文言文:上海遠東出版社,2006&朱慶.現代文品讀·文言詩文點擊:光明日報出版社,2012