自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞

唐代 劉長卿
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。 漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。 孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。 賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
tīng zhōu làng yān   chǔ xiāng miǎo rán
hàn kǒu yáng xié niǎo   dòng tíng qiū shuǐ yuǎn lián tiān
chéng bèi lǐng hán chuī jiǎo   shù lín jiāng chuán
jiǎ shàng shū yōu hàn shì   cháng shā zhé jīn lián

注釋

  • 汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
  • 孤城:指漢陽城,城後有山。角:古代軍隊中的一種吹樂器。

譯文

鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。

漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。

漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的號角;濱臨江邊的獨樹旁,夜裡泊著孤船。

當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

譯文及注釋

韻譯
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;
我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。
漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的號角;
濱臨江邊的獨樹旁,夜裡泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

註解
汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
孤城:指漢陽城,城後有山。
角:古代軍隊中的一種吹樂器。

彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357頁 .& 于海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第250-251頁 .

鑑賞

  該詩當是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—758年)間任鄂州轉運留後,出巡到夏口一帶時所作。

  該詩是遭貶後觸景感懷之作。詩中對被貶於岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉浩渺靜謐之景。首聯寫詩人為身邊景物所觸動,而想到貶於洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄託對友人的思念之情。中間兩聯所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。「夕陽度斜鳥」寫時間已晚,無法到達;「秋水遠連關」寫地域遙遠,只能相思,不得相過。最後兩句「賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐」為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結,也是作者自己人生遭際的寫照。全詩以寫景為主,但處處切題,以「汀洲」切鸚鵡洲,以「漢口」切夏口,以「孤城」切岳陽。最後即景生情,抒發被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

于海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第250-251頁 .

創作背景

  該詩當是詩人在至德(唐肅宗年號,756—758)間任鄂州轉運留後,出巡到夏口一帶時所作。作者自夏口乘船出發,夕陽西下時便抵達鸚鵡洲,觸景生情,寫了這首詩,寄給遠在洞庭湖畔的元中丞。

于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第250-251頁&張國偉 韓成武.唐詩三百首賞析:河北人民出版社,1995:405-406