築城行

宋代 劉克莊
萬夫喧喧不停杵,杵聲丁丁驚后土。 遍村開田起窯灶,望青斫木作樓櫓。 天寒日短工役急,白棒訶責如風雨。 漢家丞相方憂邊,築城功高除美官。 舊時廣野無城處,而今烽火列屯戌。 君不見高城齾齾如魚鱗,城中蕭疏空無人。
wàn xuān xuān tíng chǔ   chǔ shēng dīng dīng jīng hòu
biàn cūn kāi tián yáo zào   wàng qīng zhuó zuò lóu
tiān hán duǎn gōng   bái bàng fēng
hàn jiā chéng xiàng fāng yōu biān   zhù chéng gōng gāo chú měi guān
jiù shí guǎng chéng chù   ér jīn fēng huǒ liè tún
jūn jiàn gāo chéng lín   chéng zhōng xiāo shū kōng rén

注釋

  • 杵:築土的木錘。
  • 樓櫓:古代用以瞭望敵情的無頂蓋的木製高台。
  • 齾齾:參差不齊的樣子。蕭疏:稀疏冷落。

譯文

眾人擾攘紛雜的築城,不敢停下手中築土的木錘。木錘築土的叮叮聲都似乎驚動了大地之母后土。

眾多村落里所有的農田都用來燒窯。所見的全部樹木都砍來做瞭望高台。

天氣寒冷的冬日白天短,工程進展卻越發迅速。監工酷吏手揮棍棒,口吐惡言猶如暴風雨般猛烈。

因為漢族的丞相方憂慮邊疆,所以築城的官員功勞很大獲得了升遷。

昔日那空曠的原野上沒有城池的地方,現在卻是狼煙燃起,排列著戍邊將士。

你沒見那那高大的城池參差起伏,如同魚鱗般密集。但城池之中卻已蕭條荒涼,空無一人。

創作背景

  南宋後期,政治更加黑暗,國勢江河日下,金人占領的淮河以北地區始終不曾收復,又逐漸受到崛起漠北的蒙古的入侵。作者關心祖國命運,但在政治上卻屢受打擊,被貶斥出守外郡。詩人在出守外郡的途中經過邊疆,目睹了人民因官府強迫築城而致家破人亡的景象,心中激憤不已,因此寫下了這首著名的詩。

作品譯文和創作背景由綿羊愛琪琪提供

賞析

  這是一首揭露黑暗現實,對人民疾苦表示同情的詩。在腐朽的官僚統治下,好事亦會變成壞事。這裡所寫的「築城」就是一例。築城本是為了保衛人民,戰爭年代就更應如此。可是實際情況卻是變保民為擾民、害民。

  詩的前六句描繪築城情景。詩人首先從聽覺角度著筆,描繪出人聲、杵聲交雜的築城景象。前兩句使用頂針句式,上遞下接,造成了一種連綿的氣勢。使人感到聲聲相連,不得停息。於是,後面「驚后土」三字才真實、自然、有著落。然後又從視覺角度著筆,描繪燒窯、斫木的情景,用了「遍村」、「望青」四字,村里所有的農田都用來燒窯,所有的樹木都砍來做樓櫓,一幅全民動員的情景歷歷如繪。以上四句還只是一些現象,五六兩句,詩人的筆觸又深入一層。「工役急」,一個「急」字,引出了下一句「白棒訶責如風雨」,把手持棍棒,口吐惡言的監工酷吏,刻畫的凶相畢露。這樣大張旗鼓的築城,究竟是否出於安全的考慮?如果確是這樣即使苛責太甚也情有可原了。然而詩人告訴人們:「漢家丞相方憂邊,築城功高除美官。」原來,這個築城運動是賴以「除美官」的手段。僅僅兩句詩,無一貶詞,而官僚政治的腐敗,地方官吏的假公濟私,卻十足的勾畫出來了,真是入骨三分,足見詩人眼光的敏銳,這兩句是全詩主題思想的點睛之筆,不僅在思想內容上使全詩生色,在結構上也起著上下勾連的作用。

  詩的最後四句,意在描寫築城帶來的後果妙在借題寄意,不著議論。詩人把他金剛怒目的強烈感情,完全融入四句對比鮮明的景物描寫中去:昔日無城的廣野,而今屯戍林立——這是寫由「無」變「有」;然而只見高城鱗次櫛比,卻不見城中之人——這是寫由「有」變「無」。築城本是要保衛人民的,而今卻無民可保了。人呢?那築城的、燒窯的、斫木作樓櫓的「萬夫」哪裡去了?遠徙他鄉了?布,築城時不遷移,城築好了哪有遷徙之理?原來是在「白棒訶責」之下,困頓而死了!那齾齾高城,正是築城者的屍骨壘成;而築城官員正可以藉此邀功,加官進爵了,至於萬民的死活,管他作甚!詩人的憤激之情,至此噴薄而出。

  在詩中,詩人不發一句議論,全用事實說話,事實勝於雄辯,最有說服力。這首詩鞭笞的不僅僅是築城的地方官員。那「憂邊」的丞相,不管有無需要,不顧人民死活,只要築城就給以獎掖提拔,雖無一貶詞,卻也昏庸可見了。

繆鉞 等.宋詞鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1266-1267